1 Regi 7 – NTLR & APSD-CEB

Nouă Traducere În Limba Română

1 Regi 7:1-51

Solomon își construiește palatul

1Solomon a mai zidit și un palat pentru el și a durat treisprezece ani până când l‑a terminat în întregime. 2A zidit Palatul Pădurii Libanului de o sută de coți lungime, cincizeci de coți lățime și treizeci de coți înălțime2 Aproximativ 50 m lungime, 25 m lățime și 15 m înălțime.. El se sprijinea pe patru rânduri de stâlpi de cedru, pe care se aflau grinzi de cedru 3și era acoperit cu cedru deasupra odăilor care se sprijineau pe patruzeci și cinci de stâlpi, câte cincisprezece pe un rând. 4Erau trei rânduri de ferestre așezate față în față, pe trei nivele. 5Toate ușile și stâlpii lor erau în patru muchii, iar ferestrele erau așezate față în față, pe trei nivele5 Sensul versetului este nesigur.. 6Solomon a făcut o colonadă de cincizeci de coți lungime și treizeci de coți lățime6 Aproximativ 25 m lungime și 15 m lățime.. În fața ei se afla un portic cu stâlpi, iar înaintea acestuia – o cornișă.

7El a făcut, de asemenea, porticul tronului unde judeca, numit „Porticul de judecată“, și l‑a acoperit cu cedru, de la pardoseală până la tavan. 8Palatul în care urma să locuiască era așezat într‑o altă curte din spatele porticului și era zidit în același fel. De asemenea, Solomon a zidit pentru fiica lui Faraon, pe care o luase de soție, un alt palat asemenea acestui portic.

9Toate acestea au fost făcute din pietre scumpe, tăiate cu fierăstrăul după măsurile de tăiat, atât pe fața din interior, cât și pe fața din exterior a zidului, de la temelie până la creastă și din exterior până la curtea cea mare. 10Temelia era din pietre scumpe, pietre mari, pietre de zece coți10, 23 Aproximativ 5 m. și de opt coți10 Aproximativ 4 m.. 11Deasupra se aflau pietre scumpe, tăiate după măsurile de tăiat, precum și grinzi de cedru. 12Curtea cea mare era împrejmuită cu un zid de trei rânduri de pietre cioplite și un rând de grinzi de cedru, ca și curtea interioară a Casei Domnului și ca porticul acesteia.

Lucrările din bronz ale lui Hiram și uneltele Casei Domnului

(2 Cron. 3:15-17; 4:2–5:1)

13Regele Solomon a trimis la Tyr pe cineva care l‑a adus pe Hiram13-14, 40, 45 Variantă a lui Huram (vezi 2 Cron. 2:13; 4:11)., 14fiul unei văduve din seminția lui Neftali. Tatăl său fusese tyrian, un lucrător în bronz. Hiram era plin de înțelepciune, de pricepere și de cunoaștere în întocmirea oricărei lucrări din bronz. El a venit la regele Solomon și i‑a făcut toată lucrarea. 15A turnat doi stâlpi de bronz: un stâlp avea o înălțime de optsprezece coți, iar circumferința lui se putea măsura cu un fir de doisprezece coți15 Aproximativ 9 m înălțime și 6 m circumferință.; cel de‑al doilea stâlp era la fel. 16El a turnat și două capiteluri de bronz, ca să le pună pe vârfurile stâlpilor, fiecare capitel având o înălțime de cinci coți16, 23 Aproximativ 2,5 m.. 17Apoi a făcut niște rețele de lanțuri împletite pentru capitelurile care se aflau pe vârful stâlpilor, câte șapte pentru fiecare capitel. 18A făcut stâlpii și două șiruri de rodii, care înconjurau fiecare rețea, pentru a împodobi capitelurile de pe vârful stâlpilor. A făcut același lucru pentru fiecare capitel. 19Capitelurile care se aflau pe vârful stâlpilor, în portic, erau în formă de crini și aveau patru coți19, 38 Aproximativ 2 m.. 20Pe capitelurile de pe cei doi stâlpi, deasupra părții în formă de cupă de lângă rețea, se aflau două sute de rodii așezate în șiruri de jur împrejur. 21A ridicat stâlpii în fața porticului odăii principale21, 50 Locul Sfânt.. L‑a așezat pe cel din dreapta și i‑a pus numele Iachin21 Iachin înseamnă, probabil, El stabilește, consolidează., apoi l‑a așezat pe cel din stânga și i‑a pus numele Boaz21 Boaz înseamnă, probabil, În El este tăria.. 22Capitelurile de pe vârful stâlpilor erau în formă de crin. Și astfel, lucrarea stâlpilor s‑a încheiat.

23Apoi a făcut „marea“ turnată23 Cu referire la un bazin larg, folosit de preoți pentru îmbăiere.. Aceasta era rotundă, avea zece coți de la o margine la cealaltă, era înaltă de cinci coți, iar de jur împrejur se putea măsura cu un fir de treizeci de coți23 Aproximativ 15 m.. 24Sub marginea ei, de jur împrejur, se aflau ornamente în formă de tărtăcuță, câte zece la fiecare cot24, 31 Un cot măsura între 45-52 cm (50 cm)., de jur împrejurul „mării“. Ornamentele erau așezate pe două șiruri, fiind turnate într‑o singură piesă cu „marea“.

25Marea“ era așezată pe doisprezece boi, trei orientați spre nord, trei orientați spre apus, trei orientați spre sud și trei orientați spre răsărit. „Marea“ era așezată deasupra lor, astfel încât toată partea din spate a trupurilor lor era înspre interior. 26Grosimea ei era de un lat de palmă26 Aproximativ 8 cm., iar marginea ei era prelucrată ca marginea unui potir, precum cupa unei flori de crin. Ea putea cuprinde două mii de bați26 Aproximativ 44 kilolitri..

27El a făcut și zece piedestale de bronz, fiecare piedestal având patru coți lungime, patru coți lățime și trei coți înălțime27 Aproximativ 2 m lungime și lățime și 1,5 m înălțime.. 28Piedestalele au fost făcute în felul următor: ele aveau panele fixate în rame. 29Pe aceste panele fixate în rame, cât și pe rame, erau sculptați lei, boi și heruvimi. Deasupra și dedesubtul leilor și al boilor se aflau ghirlande suspendate. 30Fiecare piedestal avea câte patru roți de bronz și osii de bronz. La cele patru colțuri ale sale se aflau suporți pentru bazin. Suporții erau turnați, având ghirlande de fiecare parte. 31Deschizătura lui, din interiorul centurii pe care se aflau gravuri, ieșea în afară un cot. Deschizătura era rotundă, ca pentru o astfel de lucrare, măsurând împreună cu baza ei un cot și jumătate31-32 Aproximativ 0,75 m.; dar ramele piedestalelor erau pătrate, nu rotunde. 32Cele patru roți erau fixate sub panele, iar osiile lor erau prinse de piedestal. Diametrul fiecărei roți era de un cot și jumătate. 33Roțile erau lucrate ca roțile unui car: osiile, obezile, spițele și butucii lor erau toți turnați. 34La cele patru colțuri ale fiecărui piedestal se aflau patru suporți care erau dintr‑o singură piesă cu piedestalul. 35În partea de sus a piedestalului se afla o centură rotundă, de o jumătate de cot35 Aproximativ 0,25 m. înălțime, iar suporții și ramele din partea de sus a piedestalului erau dintr‑o singură piesă cu acesta. 36Pe suprafețele ramelor și a suporților, au fost sculptați heruvimi, lei și palmieri și ghirlande de jur împrejur. 37Așa a făcut el cele zece piedestale. Toate au fost turnate după același tipar, având aceeași măsură și aceeași formă.

38Apoi a construit zece bazine de bronz, fiecare putând cuprinde patruzeci de bați38 Aproximativ 880 l. și măsurând patru coți. Fiecare bazin era așezat pe câte unul dintre cele zece piedestale. 39A pus cinci dintre piedestale în partea de sud39 Lit.: din dreapta. În vremea aceea, în Orient punctele cardinale erau determinate de poziția cu fața spre est, nu spre nord. și cinci în partea de nord39 Lit.: din stânga. Vezi nota precedentă. a Casei, iar „marea“ a așezat‑o în partea de sud39 Lit.: din dreapta. Vezi nota precedentă., în colțul de sud‑est al clădirii. 40Hiram a mai făcut și oalele, lopețile și cupele.

Și astfel, Hiram a terminat toată lucrarea pe care a făcut‑o pentru regele Solomon la Casa Domnului:

41Cei doi stâlpi,

cele două cupe ale capitelurilor care se aflau pe vârfurile stâlpilor,

cele două seturi de rețele care împodobeau cele două cupe ale capitelurilor de pe vârfurile stâlpilor,

42cele patru sute de rodii pentru cele două seturi de rețele, cele două șiruri de rodii pentru fiecare rețea în parte, rețele care acopereau cele două cupe ale capitelurilor de pe vârfurile stâlpilor,

43cele zece piedestale și cele zece bazine de pe piedestale,

44„marea“ cu cei doisprezece boi de sub ea,

45oalele, lopețile și cupele. Toate aceste obiecte pe care Hiram i le‑a făcut regelui Solomon pentru Casa Domnului erau din bronz lustruit.

46Regele le‑a turnat într‑un pământ argilos din Câmpia Iordanului, între Sucot și Țortan. 47Solomon a lăsat toate aceste obiecte necântărite, pentru că erau foarte multe; de aceea greutatea bronzului nu s‑a putut cântări.

48De asemenea, Solomon a făcut toate obiectele care erau în Casa Domnului:

altarul de aur,

masa de aur pentru pâinea prezentării,

49sfeșnicele din aur curat, cinci în partea dreaptă și cinci în partea stângă, în fața sanctuarului interior49 Vezi nota de la 6:5.,

mugurii, candelele și cleștii din aur,

50ligheanele, mucarnițele, cupele, ceștile și fărașele pentru cărbuni, din aur curat,

precum și balamalele de aur pentru ușile din interiorul Casei (de la intrarea în Locul Preasfânt) și pentru ușile de la odaia principală a Templului.

51După ce a fost terminată toată lucrarea pe care regele Solomon a făcut‑o pentru Casa Domnului, Solomon a adus lucrurile pe care tatăl său, David, le închinase Domnului – argintul, aurul și celelalte obiecte – și le‑a pus în vistieriile Casei Domnului.

Ang Pulong Sa Dios

1 Mga Hari 7:1-51

Ang Pagpatukod ni Solomon sa Palasyo

1Nagtukod usab si Solomon ug iyang palasyo, ug milungtad ug 13 ka tuig ang pagpatukod niini. 2-3Ang usa sa mga hawanan niini gitawag ug Lasang sa Lebanon. 150 ka piyes ang gitas-on niini, 75 ka piyes ang gilapdon, ug 45 ka piyes ang gihabugon. Duna kini upat7:2-3 upat: sa Septuagint, tulo. ka laray sa mga haligi nga sedro—15 matag laray nga nagasuporta sa 45 ka mga kahoy sa sagbayan diin gipatapot ang kisame nga sedro. 4Ang duha ka kilid sa maong hawanan dunay tag-tulo ka laray sa mga bintana nga nagaatbang. 5Duna usab kini tag-tulo ka kuwadradong mga pultahan nga nagaatbang.

6Nagtukod usab siya ug hawanan nga mao ang dapit nga tigomanan nga may daghang mga haligi. 75 ka piyes ang gitas-on niini, ug 45 ka piyes ang gilapdon. May balkonahe sa atubangan niini nga may atop ug mga haligi.

7Aduna usab siyay gipahimo nga hawanan diin gipahimutang niya ang iyang trono. Mao kini ang dapit diin siya nagahukom. Gisapawan niya kini ug mga tabla nga sedro gikan sa salog paingon sa kisame.7:7 kisame: Mao kini sa Syriac ug sa Latin Vulgate; apan sa Hebreo, salog.

8Luyo niining hawanan mao ang bahin sa palasyo diin nagapuyo si Solomon, ug managsama ang pagkahimo niining duha. Sama usab niini ang balay nga iyang gipahimo alang sa iyang asawa nga anak sa hari sa Ehipto.7:8 hari sa Ehipto: sa Hebreo, Faraon.

9Kining tanang mga hawanan, gikan sa ilang pundasyon hangtod sa mga atop, hinimo sa labing mahalong mga bato nga tiniltil sumala sa husto nga sukod. 10Ang mga pundasyon hinimo sa dagko ug mahalong klase sa mga bato nga 15 ka piyes ug 12 ka piyes ang gidak-on. 11Gipaibabwan kini ug mga kahoyng sedro ug mahalong mga bato nga tiniltil sumala sa husto nga sukod. 12Ang halapad nga hawanan nalibotan sa paril diin ang kada tulo ka sapaw sa mga tiniltil nga bato gipaibabwan ug kahoyng sedro. Sama usab niini ang pagkahimo sa mga paril sa hawanan sa templo sa Ginoo ug sa balkonahe.

Ang mga Kagamitan Sulod sa Templo

(2 Cro. 3:15-17; 4:1-22)

13Gipakuha ni Haring Solomon si Huram7:13 Huram: sa Hebreo, Hiram. Mao usab sa bersikulo 40 ug 45. Dili kini siya ang hari nga gipasabot sa 5:1. sa Tyre, 14kay usa siya ka hanas mopanday ug bronsi. Anak siya sa usa ka balo gikan sa tribo ni Naftali, ug ang iyang amahan taga-Tyre, nga usa usab ka hanas mopanday ug bronsi. Miadto siya kang Haring Solomon ug gihimo niya ang tanang gipahimo kaniya.

15Naghimo si Huram ug duha ka haligi nga bronsi, nga ang matag usa dunay gihabugon nga 27 ka piyes, ug gidak-on nga 18 ka piyes. 16Naghimo usab siya ug duha ka bronsi nga ulo-ulo sa mga haligi, nga ang matag usa dunay gihabugon nga pito ka piyes. 17Ang matag ulo-ulo gidekorasyonan ug tag-pito ka linala nga kadena 18nga gilibotan ug duha ka laray sa pormag prutas nga pomegranata. 19Morag mga bulak nga liryo ang porma sa mga ulo-ulo sa mga haligi sa balkonahe, ug unom ka piyes ang gihabugon sa mga haligi. 20Ang kada ulo-ulo sa duha ka haligi gipalibotan ug duha ka laray sa pormag prutas nga pomegranata nga 200 ka buok. Gipahimutang kini nga mga dekorasyon ibabaw sa lingin nga bahin sa ulo-ulo, tapad sa linalang mga kadena. 21Gipatindog ni Huram ang mga haligi sa balkonahe sa templo. Ang haligi dapit sa habagatan ginganlan niyag Jakin, ug ang haligi dapit sa amihan ginganlan niyag Boaz. 22Ang mga ulo-ulo sa mga haligi pormag mga bulak nga liryo. Ug nahuman ang paghimo sa mga haligi.

23Naghimo usab si Huram ug dakong sudlanan sa tubig nga morag kawa, nga gitawag ug Dagat. Ang giladmon niini pito ug tunga ka piyes, ang gilapdon 15 ka piyes, ug ang kalinginon niini 45 ka piyes. 24Ubos sa ngilit sa sudlanan may gipalibot nga duha ka laray sa dekorasyon nga daw pormag kalabasa. Dihay tag-unom niini sa matag piyes, ug gihulma kini uban sa paghulma sa sudlanan. 25Nagtungtong ang sudlanan sa buko-buko sa 12 ka bronsing torong baka nga nagtalikdanay. Ang tulo ka baka nagaatubang sa amihan, ang tulo sa kasadpan, ang tulo sa habagatan, ug ang tulo sa sidlakan. 26Ang gibag-on sa sudlanan tulo ka pulgada, ug ang baba niini daw sa baba sa tasa nga nagkurba pagawas, sama sa nagabukhad nga bulak sa liryo. Masudlan kinig mga 11,000 ka galon nga tubig.

27Naghimo usab si Huram ug napulo ka mga karomatang bronsi nga ginagamit sa paghakot sa tubig. Ang gitas-on sa matag usa unom ka piyes, ang gilapdon unom usab ka piyes, ug ang gihabugon upat ug tunga ka piyes. 28Ingon niini ang pagkahimo sa mga karomata: kwadrado ang porma niini; gibungbongan ang matag kilid, 29ug gikulitan ug mga liyon, mga torong baka, ug mga kerubin. Sa ibabaw ug ubos niining mga liyon ug mga torong baka may gikulit usab nga daw mga bulak. 30-31Ang matag karomata dunay upat ka ligid nga bronsi ug bronsi usab ang mga ehe niini. Sa kada eskina sa maong mga karomata may pangsangga sa lingin nga tungtonganan sa bronsi nga palanggana. Kining pangsangga gikulitan ug mga bulak. Ang lingin nga tungtonganan milabaw sa karomata ug usa ug tunga ka piyes, ug ang gidak-on sa baba niini duha ka piyes ug tulo ka pulgada. Ang gawas nga bahin niini gidekorasyonan ug kinulit nga mga bulak. Ang mga dingding sa mga karomata kwadrado ug dili lingin. 32Sa ilalom sa kwadrado nga mga dingding dunay upat ka ligid nga nataod sa mga ehe nga giporma nang daan uban sa karomata. Ang gihabugon sa kada ligid duha ka piyes ug tulo ka pulgada, 33ug sama kinig hitsura sa ligid sa karwahe. Hinimo gikan sa bronsi ang mga ehe, mga tubo, mga rayos, ug mga yantas sa ligid. 34Ang matag karomata dunay upat ka kuptanan—tagsa sa matag kilid—nga giporma nang daan uban sa karomata. 35Sa ibabaw sa matag karomata dunay lingin nga pugong nga ang gilapdon siyam ka pulgada. Ang mga pangsangga ug ang dingding sa karomata giporma nang daan uban sa paghimo sa karomata. 36Gikulitan ang mga dingding ug ang mga pangsangga ug mga kerubin, mga liyon ug mga kahoy nga palma, sa mga bahin nga duna pay dapit alang niini. Ug gipalibotan usab kini ug kinulit nga mga bulak. 37Ingon niadto ang pagkahimo ni Huram sa napulo ka mga karomata. Managsama ang tanan nilang gidak-on ug porma, kay usa lang ang hulmahan nga gigamit alang kanila.

38Naghimo usab si Huram ug napulo ka bronsi nga mga palanggana, usa alang sa matag karomata. Ang gidak-on sa matag palanggana unom ka piyes, ug mahimong sudlan ug mga 220 ka galon nga tubig. 39Gibutang niya ang lima ka karomata sa habagatang bahin sa templo, ug ang lima pa gayod sa amihan nga bahin. Gibutang niya ang sudlanan sa tubig nga gitawag ug Dagat sa taliwala sa habagatan ug sidlakang bahin sa templo. 40Naghimo usab siyag mga kolon, mga pala, ug mga yahong nga gamiton sa pagpangwisik.

Nahuman ra gayod ni Huram ang tanang gipahimo ni Haring Solomon alang sa templo sa Ginoo. Mao kini ang iyang gipanghimo:

41ang duha ka haligi;

ang duha ka daw yahong nga ulo-ulo sa ibabaw sa mga haligi;

ang duha ka linala nga mga kadena nga dekorasyon sa mga ulo-ulo sa mga haligi;

42ang 400 ka mga dekorasyon nga pormag prutas nga pomegranata (duha ka laray niini gibitay sa linala nga mga kadena nga naglibot sa ulo-ulo sa mga haligi);

43ang napulo ka karomata ug ang napulo ka palanggana niini;

44ang sudlanan sa tubig nga gitawag ug Dagat ug ang 12 ka torong baka nga tungtongan niini;

45ang mga kolon, mga pala, mga yahong nga gamiton sa pagpangwisik.

Kining tanang mga butang nga alang sa templo sa Ginoo, nga gihimo ni Huram alang kang Haring Solomon, pulos hinimo gikan sa bronsi nga gipasinaw. 46Gipahimo kini ni Haring Solomon pinaagi sa hulmahan nga atua sa Kapatagan sa Jordan, sa tunga-tunga sa Sucot ug Zaretan. 47Daghan kaayo ang maong mga butang, busa wala na lang kini ipatimbang ni Solomon; wala mahibaloi kon pila ka kilo ang bronsi nga nagamit.

48Nagpahimo usab si Solomon niini nga mga kagamitan alang sa templo sa Ginoo:

ang bulawan nga halaran;

ang bulawan nga lamisa nga butanganan sa pan nga ginahalad sa presensya sa Dios;

49ang mga butanganan sa suga nga purong bulawan, nga gipahimutang atubangan sa Labing Balaang Dapit—lima sa tuo ug lima sa wala;

ang bulawan nga mga bulak, mga suga, ug mga kimpit;

50ang purong bulawan nga mga baso, mga pangkorte sa pabilo sa suga, mga yahong nga ginagamit sa pagpangwisik, mga luwag, ug mga sudlanan sa insenso;

ang bulawan nga mga bisagra alang sa mga pultahan sa Labing Balaang Dapit ug sa templo mismo.

51Sa dihang nahuman ang tanang gipahimo ni Haring Solomon alang sa templo sa Ginoo, gidala niya sa mga bodega sa templo ang mga butang nga gigahin sa iyang amahan nga si David—ang mga pilak, mga bulawan, ug ang mga kagamitan.