Fiii lui Israel
(Gen. 35:23-26)
1Fiii lui Israel au fost:
Ruben, Simeon, Levi și Iuda, Isahar și Zabulon, 2Dan, Iosif și Beniamin, Neftali, Gad și Așer.
Urmașii lui Iuda
(Gen. 38:3-7, 27-30; 1 Cron. 2:1–4:23; Rut 4:18-19)
3Fiii lui Iuda au fost: Er, Onan și Șela. Aceștia trei i s‑au născut din fiica lui Șua, canaanitul.
Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău în ochii Domnului, astfel că El l‑a omorât. 4Tamar, nora lui Iuda, i‑a născut pe Pereț și pe Zerah. Toți fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.
5Fiii lui Pereț au fost:
Hețron și Hamul.
6Fiii lui Zerah au fost:
Zimri, Etan, Heman, Calcol și Dara6 Cele mai multe mss TM. Multe mss TM, câteva mss LXX (vezi și 1 Regi 4:31): Darda. – în total cinci.
7Acar7 Acar înseamnă tulburare, un joc de cuvinte cu Acan, menționat în cartea Iosua., cel care l‑a tulburat pe Israel și a păcătuit cu privire la lucrurile care trebuiau date spre nimicire7 Ebr.: haram/herem, termen care se referă la un lucru, un animal sau o persoană care erau închinate irevocabil Domnului, fie cu scopul nimicirii, precum în cazul acesta, fie ca dar, precum în alte cazuri. Ceea ce era herem îi aparținea de acum Domnului, fiind interzis uzului profan., a fost unul dintre fiii lui Carmi.
8Azaria a fost unul dintre fiii lui Etan.
9Fiii care i s‑au născut lui Hețron au fost:
Ierahmeel, Ram și Caleb.
Urmașii lui Ram
(Rut 4:19-22)
10Lui Ram i s‑a născut Aminadab,
lui Aminadab i s‑a născut Nahșon, conducătorul fiilor lui Iuda, 11lui Nahșon i s‑a născut Salmon, lui Salmon i s‑a născut Boaz, 12lui Boaz i s‑a născut Obed, lui Obed i s‑a născut Ișai,
13iar lui Ișai i s‑au născut Eliab, întâiul lui născut;
Abinadab, al doilea; Șimea, al treilea; 14Netanel, al patrulea; Radai, al cincilea; 15Oțem, al șaselea, iar David, al șaptelea. 16Surorile lor erau: Țeruia și Abigail. Fiii Țeruiei au fost Abișai, Ioab și Asael – în total trei. 17Abigail l‑a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.
18Caleb, fiul lui Hețron, a avut copiii de la Azuba, soția lui, și de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieșer, Șobab și Ardon. 19După ce Azuba a murit, Caleb s‑a căsătorit cu Efrata, și ea i l‑a născut pe Hur. 20Lui Hur i s‑a născut Uri, iar lui Uri – Bețalel.
21Apoi Hețron a intrat la21 Eufemism ebraic cu sensul de a avea relații sexuale. fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea șaizeci de ani când a luat‑o de soție. Ea i l‑a născut pe Segub. 22Lui Segub i s‑a născut Iair. Acesta a avut douăzeci și trei de cetăți în țara Ghiladului. 23Gheșuriții și arameii i‑au luat Havot-Iair23 Havot-Iair înseamnă Așezările lui Iair. împreună cu cetatea Chenat și satele dimprejurul ei – în total șaizeci. Toți aceștia sunt urmașii lui Machir, tatăl23 Tată poate însemna și strămoș sau fondator peste tot în carte. lui Ghilad.
24După moartea lui Hețron în Caleb-Efrata, Abia, soția lui Hețron, i l‑a născut pe Așhur, tatăl lui Tekoa.
25Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Hețron, au fost:
Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oțem și Ahia.25 Sau: Oren, Oțem, din Ahia. 26Ierahmeel a mai avut o soție care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.
27Fiii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost:
Maaț, Iamin și Echer.
28Fiii lui Onam au fost:
Șamai și Iada.
Fiii lui Șamai au fost:
Nadab și Abișur.
29Numele soției lui Abișur era Abihail. Ea i‑a născut pe Ahban și pe Molid.
30Fiii lui Nadab au fost:
Seled și Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.
31Fiul lui Apayim a fost Iși,
fiul lui Iși a fost Șeșan,
iar fiul lui Șeșan a fost Ahlai.
32Fiii lui Iada, fratele lui Șamai, au fost Ieter și Ionatan.
Ieter a murit fără să lase în urmă fii.
33Fiii lui Ionatan au fost:
Pelet și Zaza.
Aceștia au fost urmașii lui Ierahmeel.
34Șeșan nu a avut fii, ci a avut numai fiice.
Șeșan a mai avut un rob egiptean, care se numea Iarha. 35Șeșan i‑a dat‑o de soție lui Iarha, robul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l‑a născut pe Atai.
36Lui Atai i s‑a născut Natan,
iar lui Natan – Zabad.
37Lui Zabad i s‑a născut Eflal,
iar lui Eflal – Obed.
38Lui Obed i s‑a născut Iehu,
iar lui Iehu – Azaria.
39Lui Azaria i s‑a născut Heleț,
iar lui Heleț – Elasa.
40Lui Elasa i s‑a născut Sismai,
iar lui Sismai – Șalum.
41Lui Șalum i s‑a născut Iekamia,
iar lui Iekamia – Elișama.
42Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost:
Meșa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, și Mareșa, celălalt fiu42 Sensul propoziției este nesigur., tatăl lui Hebron.
43Fiii lui Hebron au fost:
Korah, Tapuah, Rechem și Șema. 44Lui Șema i s‑a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s‑a născut Șamai. 45Fiul lui Șamai a fost Maon, tatăl lui Bet‑Țur.
46Efa, țiitoarea lui Caleb, i‑a născut pe Haran, pe Moța și pe Gazez. Lui Haran i s‑a născut Gazez.
47Fiii lui Iahdai au fost:
Reghem, Iotam, Gheșan, Pelet, Efa și Șaaf.
48Maaca, țiitoarea lui Caleb, i‑a născut pe Șeber și pe Tirhana. 49Apoi i‑a mai născut pe Șaaf, tatăl lui Madmana, și pe Șeva, tatăl lui Mahbena și tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa. 50Aceștia au fost urmașii lui Caleb.
Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost:
Șobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, 51Salma, tatăl lui Betleem, și Haref, tatăl lui Bet‑Gheder.
52Tot dintre urmașii lui Șobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha 53și clanurile lui Chiriat-Iearim: itriții, putiții, șumatiții și mișraiții. Din aceste clanuri provin țoratiții și eștaoliții.
54Urmași ai lui Salma au mai fost:
Betleem, netofatiții, Atrot din Bet‑Ioab, jumătate din clanul lui Manahat, țoriții, 55clanurile scribilor55 Sau: soferiților; sau: sifriților, probabil locuitorii Chiriat-Seferului. care locuiau la Iabeț, tiratiții, șimatiții și sucatiții. Aceștia sunt cheniții care provin din Hamat, tatăl lui Bet‑Recab.
以色列的后裔
1以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、 2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
犹大的后裔
3犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿生的。犹大的长子珥在耶和华眼中是个邪恶的人,因而被耶和华击杀了。 4犹大的儿媳她玛给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。 5法勒斯的儿子是希斯仑和哈姆勒。 6谢拉的五个儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉。 7迦米的儿子是亚干,这亚干私藏本该毁灭的东西,连累了以色列人。 8以探的儿子是亚撒利雅。
9希斯仑的儿子是耶拉篾、兰和迦勒2:9 “迦勒”希伯来文是“基路拜”,“迦勒”的另一种拼法。。 10兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺是犹大人的首领。 11拿顺生撒门,撒门生波阿斯, 12波阿斯生俄备得,俄备得生耶西。 13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、 14四子拿坦业、五子拉代、 15六子阿鲜、七子大卫。 16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的三个儿子是亚比筛、约押和亚撒黑。 17亚比该生亚玛撒,亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
希斯仑的后裔
18希斯仑的儿子迦勒和妻子阿苏巴生了儿子,他也和耶略生了儿子。阿苏巴的儿子是耶设、朔罢和押墩。 19阿苏巴死后,迦勒又娶了以法她,生了户珥。 20户珥生乌利,乌利生比撒列。 21希斯仑六十岁娶玛吉的女儿,与她生了西割。玛吉是基列的父亲。 22西割生雅珥,雅珥在基列有二十三座城邑。 23后来基述人和亚兰人夺取了雅珥的城邑,包括基纳及其附近的六十个村落。这些人都是基列的父亲玛吉的后代。 24希斯仑死在迦勒·以法他后,他的妻子亚比雅给他生了亚施户。亚施户是提哥亚的父亲。
耶拉篾的后裔
25希斯仑的长子耶拉篾生了长子兰,又生了布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。 26耶拉篾的另一个妻子名叫亚他拉,是阿南的母亲。 27耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。 28阿南的儿子是沙迈和雅大。沙迈的儿子是拿答和亚比述。 29亚比述的妻子名叫亚比孩,他们生了亚班和摩利。 30拿答的儿子是西列和亚遍。西列死后没有留下儿子。 31亚遍的儿子是以示,以示的儿子是示珊,示珊的儿子是亚来。 32沙迈的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单。益帖死后没有留下儿子。 33约拿单的儿子是比勒和撒萨。这些人都是耶拉篾的子孙。 34示珊没有儿子,只有女儿,还有一个名叫耶哈的埃及仆人。 35示珊把女儿嫁给仆人耶哈,他们生了亚太。 36亚太生拿单,拿单生撒拔, 37撒拔生以弗拉,以弗拉生俄备得, 38俄备得生耶户,耶户生亚撒利雅, 39亚撒利雅生希利斯,希利斯生以利亚萨, 40以利亚萨生西斯迈,西斯迈生沙龙, 41沙龙生耶加米雅,耶加米雅生以利沙玛。
迦勒的后裔
42耶拉篾的兄弟迦勒的长子是西弗的父亲米沙,希伯仑的父亲玛利沙也是迦勒的儿子。 43希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。 44示玛生拉含,拉含是约干的父亲。利肯生沙迈, 45沙迈的儿子是玛云,玛云是伯·夙的父亲。 46迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢。哈兰生迦谐。 47雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。 48迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿、 49麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿和基比亚的父亲示法。迦勒的女儿是押撒。 50这些人都是迦勒的子孙。 以法她的长子户珥生基列·耶琳的父亲朔巴、 51伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。 52基列·耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以和半数米努·哈人。 53基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,从这些宗族中又衍生出琐拉人和以实陶人。 54萨玛的后代是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、半数玛拿哈人、琐利人, 55以及住在雅比斯的文书世家特拉人、示米押人和苏甲人。这些都是基尼人,是利甲家族的祖先哈末的后代。