Țefania 2 – NTLR & TNCV

Nouă Traducere În Limba Română

Țefania 2:1-15

Judecarea neamurilor

1Strângeți‑vă laolaltă, adunați‑vă,

neam fără rușine,

2până nu se împlinește hotărârea,

până nu trece timpul ca pleava,

până nu vine peste voi mânia aprigă a Domnului

și până nu vă ajunge ziua mâniei Domnului!

3Căutați pe Domnul, toți cei smeriți din țară,

voi, care împliniți poruncile Lui!

Căutați dreptatea, căutați smerenia!

Poate că așa veți fi protejați3 Lit.: ascunși.

în ziua mâniei Domnului!

Judecată împotriva Filistiei

4Căci Gaza va fi părăsită4 Joc de cuvinte bazat pe asonanță între Gaza (ebr.: ’aza) și ’azuva (părăsită).,

iar Așchelonul va fi lăsat în ruină.

Cei din Așdod vor fi alungați4 Sau: luați captivi. în miezul zilei,

iar Ekronul va fi dezrădăcinat4 Joc de cuvinte bazat pe asonanță între ’ekron și te’aker (dezrădăcinat)..

5Vai de cei ce locuiesc pe malul mării,

neamul cheretiților!

Canaanule, țară a filistenilor,

Cuvântul Domnului este împotriva ta!

„Te voi distruge

și vei rămâne fără locuitori!“

6Malul mării va ajunge pășuni,

izlazuri6 Sau: cisterne. pentru păstori

și țarcuri pentru turme.

7Malul acesta va fi pentru rămășița Casei lui Iuda!

Acolo vor găsi ei pășune.

Seara se vor odihni

în casele Așchelonului,

căci Domnul, Dumnezeul lor,

le va purta de grijă

și le va aduce înapoi captivii.

Judecată împotriva Moabului și Amonului

8„Am auzit disprețul Moabului

și insultele fiilor lui Amon

care Mi‑au defăimat poporul

și s‑au semețit împotriva teritoriului lor!

9De aceea, viu sunt Eu,

zice Domnul Oștirilor9-10 Ebr.: YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers.,

Dumnezeul lui Israel,

că Moab va fi ca Sodoma,

iar fiii lui Amon ca Gomora,

un loc plin cu buruieni și cu gropi de sare,

un pustiu pe vecie!

Rămășița poporului Meu îi va prăda

și supraviețuitorii neamului Meu îi vor stăpâni.“

10Aceasta le va fi plata pentru mândria lor,

căci au fost batjocoritori

și s‑au semețit împotriva poporului Domnului Oștirilor.

11Domnul este de temut pentru ei,

căci El îi va face slabi pe toți dumnezeii pământului!

Înaintea Lui se vor închina, fiecare în locul ei,

toate neamurile insulelor.

Judecată împotriva cușiților și asirienilor

12„Chiar și voi, cușiților12 Locuitori din regiunea Nilului Superior; etiopieni; se face referire la Egipt, care între 715–663 î.Cr. a fost condus de o dinastie etiopiană (cușită).,

veți fi străpunși de sabia Mea!“

13Domnul Își va întinde mâna împotriva celor din nord

și va nimici Asiria.

El va preface Ninive într‑o pustietate,

într‑un loc uscat, ca o pustie!

14Turmele14 Termenul ebraic se poate referi atât la turme de oi, cât și la cirezi de vite. se vor odihni în mijlocul ei,

precum și orice fel de vietate a neamului.

Ciușul și bufnița14 Identificarea exactă a celor două specii de păsări este nesigură. vor înnopta pe capitelurile ei,

iar țipătul lor se va auzi prin ferestre.

Molozul va fi în pragul porților ei,

căci lucrările din cedru vor fi despuiate14 Sau: căci El va despuia lucrările din cedru; posibil să fie vorba fie despre grinzile din lemn de cedru, fie despre panelele din lemn de cedru, folosite în palatele și templele asiriene..

15Aceasta este cetatea cea veselă,

care locuia în siguranță

și care își zicea în inima ei:

„Doar eu și nimeni altcineva!“

Cum a ajuns o ruină,

un culcuș pentru vietăți!

Toți cei ce trec pe lângă ea fluieră

și o arată cu mâna.

Thai New Contemporary Bible

เศฟันยาห์ 2:1-15

1จงรวมตัวกัน รวมตัวกันเถิด

ชนชาติน่าอับอายเอ๋ย

2ก่อนที่กำหนดเวลาจะมาถึง

และวันนั้นกระหน่ำเข้ามาเหมือนลมพัดแกลบ

ก่อนที่ความเกรี้ยวกราดขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะมาถึงเจ้า

ก่อนวันแห่งพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาเหนือเจ้า

3จงแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด บรรดาผู้ถ่อมใจของแผ่นดิน

ผู้ทำตามพระบัญชาของพระองค์

จงเสาะหาความชอบธรรมและแสวงหาความถ่อมใจ

เผื่อบางทีเจ้าจะได้ที่พักพิง

ในวันแห่งพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้า

กล่าวโทษฟีลิสเตีย

4กาซาจะถูกทิ้งร้าง

และอัชเคโลนจะถูกปล่อยให้ปรักหักพัง

ยามเที่ยงวันอัชโดดจะถูกกวาดล้างจนว่างเปล่า

และเอโครนถูกถอนราก

5ชาวเคเรธีเอ๋ย

วิบัติแก่เจ้าผู้อาศัยอยู่ริมทะเล

คานาอันดินแดนแห่งชาวฟีลิสเตียเอ๋ย

พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ากล่าวโทษเจ้าว่า

“เราจะทำลายเจ้า

ไม่ให้เหลือแม้แต่คนเดียว”

6ดินแดนริมทะเลซึ่งชาวเคเรธี2:6 ภาษาฮีบรูคำนี้มีความหมายไม่ชัดเจนอาศัยอยู่

จะเป็นที่สำหรับคนเลี้ยงแกะและเป็นที่สำหรับคอกแกะ

7ดินแดนนั้นจะตกเป็นของชนหยิบมือที่เหลือของยูดาห์

ที่นั่นพวกเขาจะพบทุ่งหญ้า

ยามเย็นเขาจะนอนลง

ในบ้านเรือนของอัชเคโลน

พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขาจะทรงดูแลเขา

และให้เขาคืนสู่สภาพดีอีกครั้ง2:7 หรือจะนำเชลยของพวกเขากลับมา

กล่าวโทษโมอับและอัมโมน

8“เราได้ยินคำสบประมาทของโมอับ

และคำถากถางของชาวอัมโมน

พวกเขาสบประมาทประชากรของเรา

และข่มขู่เอาดินแดนของพวกเขา”

9พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลประกาศว่า

“ฉะนั้นเรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด

โมอับจะเป็นเหมือนโสโดม

และชาวอัมโมนจะเป็นเหมือนโกโมราห์อย่างแน่นอนฉันนั้น

เป็นแหล่งวัชพืชและแอ่งเกลือ

เป็นแดนทิ้งร้างตลอดไป

ประชากรของเราที่เหลืออยู่จะปล้นพวกเขา

และชนชาติของเราที่รอดชีวิตจะครอบครองดินแดนของพวกเขา”

10นี่เป็นผลตอบแทนความหยิ่งจองหองของพวกเขา

ตอบแทนที่พวกเขาสบประมาทและเย้ยหยันประชากรของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

11องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้พวกเขากลัว

เมื่อพระองค์ทรงทำลายพระทั้งปวงของดินแดนนั้น

ประชาชาติต่างๆ ที่อยู่ชายฝั่งทะเลทุกแห่ง

จะนมัสการพระองค์ในดินแดนของตน

กล่าวโทษคูช

12“ชาวคูช2:12 คือ ผู้คนจากตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์ทั้งหลายเอ๋ย เจ้าก็เช่นกัน

จะถูกประหารด้วยดาบของเรา”

กล่าวโทษอัสซีเรีย

13พระองค์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ออกต่อสู้กับดินแดนฝ่ายเหนือ

และทรงทำลายอัสซีเรีย

ทิ้งกรุงนีนะเวห์ให้ร้างเปล่า

และแห้งแล้งกันดารดั่งทะเลทราย

14ฝูงแพะแกะและฝูงสัตว์จะอาศัยที่นั่น

รวมทั้งสิงสาราสัตว์ทุกชนิด

นกกระทุง นกเค้า

จะเกาะอยู่ที่ซากเสาของเมืองนั้น

เสียงร้องของมันดังก้องผ่านหน้าต่าง

ตามทางจะมีกองเศษหินเศษปูน

คานไม้สนซีดาร์จะถูกทิ้งไว้กลางแจ้ง

15นี่แหละนครเจ้าสำราญ

ซึ่งอยู่มาอย่างปลอดภัย

มันบอกตัวเองว่า

“นี่แหละเรา ไม่มีใครนอกจากเรา”

แล้วมันก็พินาศย่อยยับขนาดไหน

เป็นที่อาศัยของสัตว์ป่า!

คนทั้งปวงที่ผ่านไปมาก็เย้ยหยัน

และเขย่ากำปั้น