Јован 14 – NSP & NIVUK

New Serbian Translation

Јован 14:1-31

1Нека се не узнемирава ваше срце. Верујте у Бога и верујте у мене. 2У дому мога Оца има много станова. Иначе, зар бих вам рекао: ’Идем да вам припремим место’? 3А кад одем и припремим вам место, вратићу се и повести вас са собом, да и ви будете где сам ја. 4А ви знате пут куда ја идем.“

5Тома му рече: „Господе, не знамо где идеш. Како можемо да знамо пут?“

6Исус му рече: „Ја сам Пут и Истина и Живот. Нико не долази к Оцу осим по мени. 7Стога, ако сте упознали мене, упознаћете и мог Оца. Ви га познајете већ сада и видели сте га.“

8Филип рече: „Господе, покажи нам Оца и биће нам довољно.“

9Исус му рече: „Толико сам времена са вама и ниси ме упознао, Филипе? Ко је видео мене, видео је и Оца. Зашто онда кажеш: ’Покажи нам Оца’? 10Зар не верујеш да сам ја у Оцу и да је Отац у мени? Речи које вам говорим не долазе од мене; Отац који је у мени чини своја дела. 11Верујте да сам ја у Оцу и Отац у мени. Ако не због другог, верујте макар због дела која чиним. 12Заиста, заиста вам кажем: ко верује у мене, чиниће дела која ја чиним. Чиниће и већа дела, јер ја одлазим к Оцу. 13Што год затражите у моје име, ја ћу то учинити, да би се слава Очева открила у Сину. 14Што год затражите у моје име, ја ћу то учинити.

Исус обећава Духа Светога

15Ако ме волите, извршаваћете моје заповести, 16а ја ћу измолити од Оца да вам да другог Помагача-Утешитеља да буде са вама довека. 17Он је Дух истине. Њега свет не може да прими, јер га не види и не познаје. Ви га познајете, јер са вама борави и биће у вама. 18Нећу вас оставити као сирочад. Вратићу се к вама. 19Још мало и свет ме неће видети. Ви ћете ме видети и живећете, јер ја живим. 20У тај дан ћете сазнати да сам ја у свом Оцу, а да сте ви у мени и ја у вама. 21Ко прихвата моје заповести и извршава их, тај ме воли. А ко воли мене, њега ће волети мој Отац. И ја ћу га волети и себе му открити.“

22Јуда (не Искариот) рече: „Господе, како то да ћеш се открити нама, а не свету?“

23Исус му одговори: „Ако ме неко воли, држаће се мога учења, па ће га и мој Отац волети. Мој Отац и ја ћемо доћи к њему и настанићемо се код њега. 24А ко ме не воли, тај се не држи мог учења. Учење које слушате није моје, већ потиче од Оца који ме је послао.

25Ово вам кажем док сам још са вама. 26А Помагач-Утешитељ, Дух Свети, кога Отац шаље у моје име, поучиће вас свему и подсетиће вас на све што сам вам рекао. 27Мир свој вам остављам, мир свој дајем вам. Не дајем вам онакав мир какав свет даје. Не дајте да вам узнемиреност и страх обузму срце.

28Чули сте да сам вам рекао: ’Одлазим, али се враћам к вама.’ Да ме волите, ви бисте се радовали што одлазим к Оцу, јер је Отац већи од мене. 29То сам вам сада рекао, пре него што се догоди, да верујете кад се то догоди. 30Нећу још дуго говорити с вама, јер долази владар овога света. Он нема власти нада мном, 31али свет треба да зна да ја волим Оца и да чиним онако како ми је заповедио мој Отац.

Устаните, идемо одавде!

New International Version – UK

John 14:1-31

Jesus comforts his disciples

1‘Do not let your hearts be troubled. You believe in God14:1 Or Believe in God; believe also in me. 2My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? 3And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. 4You know the way to the place where I am going.’

Jesus the way to the Father

5Thomas said to him, ‘Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?’

6Jesus answered, ‘I am the way and the truth and the life. No-one comes to the Father except through me. 7If you really know me, you will know14:7 Some manuscripts If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him.’

8Philip said, ‘Lord, show us the Father and that will be enough for us.’

9Jesus answered: ‘Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, “Show us the Father”? 10Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. 11Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. 12Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. 13And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. 14You may ask me for anything in my name, and I will do it.

Jesus promises the Holy Spirit

15‘If you love me, keep my commands. 16And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you for ever – 17the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be14:17 Some early manuscripts and is in you. 18I will not leave you as orphans; I will come to you. 19Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. 20On that day you will realise that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. 21Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.’

22Then Judas (not Judas Iscariot) said, ‘But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?’

23Jesus replied, ‘Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them. 24Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.

25‘All this I have spoken while still with you. 26But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. 27Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.

28‘You heard me say, “I am going away and I am coming back to you.” If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I. 29I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe. 30I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me, 31but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.

‘Come now; let us leave.