Псалми 141 – NSP & HOF

New Serbian Translation

Псалми 141:1-10

Псалам 141

Псалам Давидов.

1О, Господе, теби вапим: брзо мени дођи,

глас ми почуј када те дозивам!

2Молитва моја нек пред тобом као тамјан буде,

моје руке подигнуте ко вечерњи принос.

3О, Господе, пред уста ми стражу стави,

чувај врата усана мојих!

4Моме срцу не дај злој речи да скрене,

да се предам злоби са злобним људима;

не дај да се сладим сластима њиховим.

5Нек праведник милошћу удара ме;

нек ме кори, нек ми глава не одбије уље одабрано;

још увек се молим

против злих дела злотвора.

6Низ литицу бацише их њихове судије

што су чуле речи моје,

јер су милозвучне.

7Ко кад неко оре и по земљи рије,

расуте су кости наше све до ждрела Света мртвих.

8А ја теби, о, Господе Боже,

очи своје дижем;

ти си моје уточиште,

душу моју не сатири!

9Чувај ме, да ме не зграби замка

што су ми је поставили

и клопке злочинаца.

10У мреже своје нек падну злобници,

а ја нек их прођем!

Hoffnung für Alle

Psalm 141:1-10

Hilf mir, dem Unrecht zu widerstehen!

1Ein Lied von David.

Herr, höre mich an, wenn ich zu dir rufe!

Ich bitte dich: Komm mir schnell zu Hilfe!

2Lass dir mein Gebet gefallen wie das Räucheropfer,

das man dir zu Ehren im Tempel verbrennt;

nimm mein Flehen an wie das Speiseopfer,

das man dir am Abend darbringt!

3Herr, halte du selbst meine Zunge im Zaum,

damit kein schlechtes Wort über meine Lippen kommt!

4Bewahre mich davor, mich zum Bösen verleiten zu lassen.

Hilf mir, dem Unrecht zu widerstehen,

damit ich nicht mit den Übeltätern gemeinsame Sache mache!

Von ihren Schlemmereien will ich nicht einen einzigen Bissen probieren.

5Wer Gott gehorcht, darf mich zurechtweisen,

wenn ich schuldig werde; denn er meint es gut mit mir.

Es ist eine große Hilfe, wenn er mir meine Fehler vorhält.

Ich wehre mich nicht gegen seinen Rat.

Die Übeltäter tun weiter viel Böses,

aber ich bete darum, dass Gott eingreift.141,5 Vers 5 wörtlich: Schlägt mich der Gerechte, [ist es] Güte, züchtigt er mich, ist es Öl für mein Haupt. Mein Haupt weigere sich dessen nicht. Denn noch ist mein Gebet bei ihren Bosheiten. – Der Text ist nicht sicher zu deuten.

6-7Die Mächtigen werden bald selbst zum Tode verurteilt

und die Felswand hinabgestoßen werden.

Man lässt ihre141,6‒7 So nach alten griechischen Übersetzungen. Der hebräische Text lautet: unsere. Knochen auf dem Boden verstreut liegen

wie die Erdschollen, die vom Bauer umgepflügt wurden.

Dann wird man wieder auf mich hören und erkennen,

dass meine Worte Hilfe und Orientierung geben.141,6‒7 Verse 6‒7 wörtlich: Ihre Richter (= Machthaber) werden den Felsen hinabgestürzt; und nun hören sie meine Sprüche, dass sie lieblich sind. Wie ein Pflügender und Spaltender auf der Erde werden unsere Knochen ausgestreut an den Eingang des Totenreiches. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

8Herr, mein Gott, voller Vertrauen blicke ich zu dir,

bei dir suche ich Schutz. Rette mein Leben

9und bewahre mich vor den tückischen Fallen,

die diese Verbrecher mir gelegt haben!

Schütze mich vor denen, die mir nachstellen!

10Lass sie alle miteinander in die Gruben fallen,

die sie mir gegraben haben;

mich aber lass sicher daran vorbeigehen!