Псалми 103 – NSP & APSD-CEB

New Serbian Translation

Псалми 103:1-22

Псалам 103

Давидов.

1Благосиљај, душо моја, Господа

и име му свето све што је у мени!

2Благосиљај, душо моја, Господа,

не заборави сва доброчинства његова!

3Он ти кривице све твоје опрашта

и лечи ти све болести твоје;

4од пропасти спасава ти живот,

овенчава милошћу и милосрђем;

5живот ти добротом храни,

младост ти је свежа ко у орла.

6Господ чини оно што је право,

пресуђује у корист тлачених.

7Путеве је своје открио Мојсију,

дела своја деци Израиља.

8Милостив и милосрдан је Господ,

дуготрпљив, богат милосрђем.

9Не тужи нас без престанка,

довека се он не гневи.

10По гресима нашим он нам не узвраћа,

не плаћа нам према кривицама.

11Јер колико је небо над земљом високо,

толика је над богобојазнима милост његова.

12Колико је исток од запада далеко,

толико је преступе наше од нас удаљио.

13Као кад се отац на децу сажали,

сажали се Господ богобојазнима.

14Јер он зна како смо грађени

и сећа се да смо тек прашина.

15Попут траве човекови су дани,

попут цвета на ливади што цвета;

16ветар задува и већ је нестао,

више га се и не сећа место где је био.

17А милост је Господња одувек

и заувек на богобојазнима

и праведност његова на њиховим потомцима;

18на онима који држе његов савез,

који памте његове прописе и извршавају их.

19Господ је на небесима поставио свој престо

и над свим царством својим влада.

20Благосиљајте Господа, анђели његови,

јаки и снажни,

који чините по његовој речи

и слушате његове наредбе!

21Благосиљајте Господа, све војске његове,

слуге његове, што чините како му је драго!

22Благосиљате Господа, сва дела његова,

где год да је место у коме он влада!

Благосиљај, душо моја, Господа!

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 103:1-22

Salmo 103103:0 Salmo 103 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.

Ang Gugma sa Ginoo

1Dayegon ko gayod ang Ginoo.

Dayegon ko siya sa iyang pagkabalaan103:1 pagkabalaan: sa literal, balaang ngalan. sa tibuok kong kinabuhi.

2Dayegon ko gayod ang Ginoo,

ug dili ko gayod kalimtan ang iyang kaayo.

3Gipasaylo niya ang tanan kong sala,

ug giayo niya ang tanan kong balatian.

4Giluwas niya ako gikan sa kamatayon,

ug gipanalanginan niya ako sa iyang gugma ug kalooy.

5Gitagbaw niya ako sa maayong mga butang samtang ako nagakinabuhi,

aron nga magpabilin akong batan-on ug kusgan sama sa agila.

6Nagahukom ang Ginoo dapig sa tanang dinaog-daog;

ginahatagan niya sila ug hustisya.

7Gipadayag niya ang iyang pamaagi kang Moises

ug gipakita niya sa katawhan sa Israel ang iyang gamhanang mga buhat.

8May kahangawa siya ug maloloy-on;

mahigugmaon siya ug dili daling masuko.

9Dili siya magsigeg pang-akusar,

ug dili molungtad ang iyang kasuko.

10Wala niya kita siloti sa angay nga silot sa atong mga sala.

11Kay maingon nga dili masukod ang gilay-on sa langit ug sa yuta,

dili usab masukod ang kadako sa iyang paghigugma ngadto sa mga nagatahod kaniya.

12Gipahilayo niya ang atong mga sala gikan kanato,

sama sa gilay-on sa sidlakan gikan sa kasadpan.

13Ug maingon nga ang usa ka amahan malooy sa iyang mga anak,

malooy usab ang Ginoo sa mga nagatahod kaniya.

14Kay nasayod siya kon giunsa niya kita paghimo.

Gihinumdoman niya nga gihimo kita gikan sa abog.

15Ang kinabuhi natong mga tawo sama sa sagbot.

Motubo ug molambo sama sa bulak sa uma.

16Unya mohuyop ang hangin niining bulaka,

ug mahanaw kini ug dili na makita.

17-18Apan walay kataposan ang gugma sa Ginoo sa mga nagatahod kaniya, sa mga nagatuman sa iyang kasabotan, ug sa mga nagahinumdom sa pagtuman sa iyang mga sugo.

Ug ang iyang kaayo mopadayon hangtod sa ilang mga kaliwat.

19Gipahimutang sa Ginoo ang iyang trono didto sa langit, ug nagahari siya sa tanan.

20Dayega ninyo ang Ginoo, kamong gamhanan niyang mga anghel nga nagapamati ug nagatuman sa iyang mga pulong.

21Dayega ninyo ang Ginoo, kamong tanan nga iyang langitnong mga binuhat nga nagaalagad kaniya ug nagatuman sa iyang kabubut-on.

22Dayega ninyo ang Ginoo, kamong tanan nga iyang mga binuhat sa tanang dapit nga ubos sa iyang paggahom.

Dayegon ko gayod ang Ginoo!