Књига пророка Михеја 2 – NSP & NASV

New Serbian Translation

Књига пророка Михеја 2:1-13

Људски планови и Божији планови

1Јао онима који зло спремају,

који кују неправду на постељама својим!

Кад осване, онда то и чине,

јер је сила у руци њиховој.

2Зажеле њиве – отимају их;

и куће – одузимају их.

Они тлаче човека и дом његов,

човека и његово наследство.

3Зато овако каже Господ:

„Ево, роду овом спремам зло.

Из њега нећете своје вратове извући

и нећете надмено ићи,

јер ће доћи време зла.

4Тога ће дана о вама с подсмехом причати,

нарицаће нарицаљку:

’Збило се – рећи ће. Сатрвени смо сасвим.

Мењао је део народа мога.

Како га је отргнуо од мене!

Наша је поља дао отпадницима.’“

5Зато нећеш имати никога ко би ти жребом

мерио ужетом земљу у збору Господњем.

Лажни пророци

6„Не балите пророштвима“ – пророкују они –

„Не пророкујте о тим стварима!

Неће се на нас обрушити.“

7Кажеш ли ти, о, доме Јаковљев:

„Је ли Дух Господњи нестрпљив?

То ли су његова дела?“

„Не чине ли моје речи добро

ономе који исправно живи?

8Колико јуче мој се народ подигао

као непријатељ.

Скидате са хаљине плашт

онима који спокојно пролазе,

као они који се из битке враћају.

9Жене мог народа терате

из њихових вољених кућа,

од њихове деце славу моју

довека узимате.

10Устаните и идите

јер ово није место починка.

Зато што је нечисто,

биће разорено и биће то страховито разарање.

11Ако човек лажов, што иде низ ветар, слаже –

пророковаћу ти о вину и жестоком пићу –

тај ће бити пророк овом народу.

Обећање избављења

12Заиста, окупићу, Јакове, све вас.

Заиста, заједно ћу окупити остатак Израиљев.

Учинићу их попут оваца у тору,

попут стада посред паше његове,

да од људи буде ларма.

13Пред њима ће ићи онај што продире,

па ће и они продрти, проћи кроз врата и изаћи кроз њих.

Њихов ће цар ићи пред њима

и Господ на њиховом челу.“

New Amharic Standard Version

ሚክያስ 2:1-13

የእግዚአብሔርና የሰው ዕቅድ

1ክፉ ለመሥራት ለሚያቅዱ፣

በመኝታቸው ሳሉ ተንኰል ለሚያውጠነጥኑ ወዮላቸው!

ሲነጋ በማለዳ ይፈጽሙታል፤

የሚያደርጉበት ኀይል በእጃቸው ነውና።

2ዕርሻ ይመኛሉ፤ ይይዙታልም፤

ቤት ይመኛሉ፤ ይወስዱታልም፤

የሰውን ቤት፣

የባልንጀራን ርስት አታልለው ይወስዳሉ።

3ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“እነሆ፤ በዚያ ሕዝብ ላይ ጥፋት ላመጣ ዐቅጃለሁ፤

ከዚህም ለማምለጥ አትችሉም።

ከእንግዲህ በትዕቢት አትመላለሱም፤

የመከራ ጊዜ ይሆናልና።

4በዚያ ቀን ሰዎች ይሣለቁባችኋል፤

በሐዘን እንጕርጕሮ እንዲህ እያሉ ያፌዙባችኋል፤

‘እኛ ፈጽሞ ጠፍተናል፤

የወገኔ ርስት ተከፋፍሏል።

ከእኔ ነጥቆ ወስዶ፣

ዕርሻዎቻችንን ላሸነፉን አከፋፈለ።’ ”

5ስለዚህ በእግዚአብሔር ጉባኤ ውስጥ፣

መሬት በዕጣ የሚያካፍል ማንም አይኖርም።

ሐሰተኞች ነቢያት

6ነቢያቶቻቸው፣ “ትንቢት አትናገርብን፤

ስለ እነዚህ ነገሮች ትንቢት አትናገር፤

ውርደት አይደርስብንም” ይላሉ።

7የያዕቆብ ቤት ሆይ፤ እንዲህ ሊባል ይገባልን?

የእግዚአብሔር መንፈስ የማይታገሥ ነውን?

እንዲህ ያሉ ነገሮችንስ ያደርጋልን?”

“መንገዱ ቀና ለሆነ፣

ቃሌ መልካም አያደርግምን?

8በመጨረሻ በሕዝቤ ላይ ጠላት ሆናችሁ

ተነሣችሁ፤

የጦርነት ሐሳብ ሳይኖራቸው፣

በሰላም ከሚያልፉ ሰዎች ላይ

ማለፊያ መጐናጸፊያ ገፈፋችሁ።

9ከሚወድዱት ቤታቸው፣

የሕዝቤን ሴቶች አስወጣችኋቸው፤

ክብሬን ከልጆቻቸው

ለዘላለም ወሰዳችሁ።

10ተነሡና ከዚያ ሂዱ፤

ይህ ማረፊያ ቦታችሁ አይደለምና፤

ምክንያቱም ረክሷል፤

ክፉኛም ተበላሽቷል።

11ሐሰተኛና አታላይ ሰው መጥቶ፣

‘ስለ ብዙ የወይን ጠጅና ስለሚያሰክር መጠጥ ትንቢት እነግራችኋለሁ’ ቢል፣

ለዚህ ሕዝብ ተቀባይነት ያለው ነቢይ ይሆናል።

የትድግና ተስፋ

12“ያዕቆብ ሆይ፤ በርግጥ ሁላችሁንም እሰበስባለሁ፤

የእስራኤልንም ትሩፍ በአንድነት አመጣለሁ፤

በጕረኖ ውስጥ እንዳሉ በጎች በመሰማሪያ ላይ እንዳለ መንጋ በአንድነት

እሰበስባቸዋለሁ፤

ቦታውም በሕዝብ ይሞላል።

13የሚሰብረው ወጥቶ በፊታቸው ይሄዳል፤

እነርሱም በሩን በመስበር ወጥተው ይሄዳሉ።

እግዚአብሔር እየመራቸው፣

ንጉሣቸው ቀድሟቸው ይሄዳል።”