Књига пророка Исаије 9 – NSP & LCB

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 9:1-21

Бог се јавља и објављује

1Али неће бити мрак што њу гуши као у времену претходном, кад је обезвредио земљу завулоновску и земљу нефталимску, а потоњи ће прославити пут што води ка мору с друге стране Јордана, Галилеју многобожачку.

2Народ који по тами хода,

велику је светлост угледао,

настањене у земљи сена смртнога,

светлост их јарка обасја.

3Радост си увећао;

пред тобом се радују

као у жетвеној радости,

као што се веселе када плен деле;

4јер јарам на њ натоварен

и обрамицу на његовом рамену,

шибу прогонитеља његова,

ти си поломио као у дан мадијански.

5Та, свака цокула маршира у метеж,

и плашт се натапа у крви,

те ће бити за ватру

храна разгорела.

6Та, нама се мушко дете родило,

нама је син дат;

власт је њему на рамену.

И он ће се звати:

Дивни Саветник, Бог Силни,

Отац Вечни, Владар Миротворни.

7Распростирању власти и миру

неће бити краја

на престолу Давидову

и на царству његову,

да га среди и да га утврди

у праву и у праведности

од сада и до века.

Ревност Господа над војскама

то ће учинити.

Господ плаћа

8Господар је реч послао Јакову

и она је међу Израиљце пала.

9И сав народ њу ће упознати,

Јефремовци и становништво Самарије,

који говоре срцем

надменим и охолим:

10„Ако су опеке пале,

градићемо од тесана камена;

дивље смокве су сасечене,

кедре ћемо тамо подићи.“

11А Господ размешта против Ресина противнике његове

и подбада непријатеље његове,

12Арамеју спреда, Филистејце страга,

те Израиљ прождиру својим устима.

Уза све то гнев се његов умирити неће

и рука му испружена остаје.

13Ипак се народ обратио није оном који га је ударио,

и Господа над војскама потражили нису;

14те је Господ одсекао од Израиља главу и реп,

грану и рогоз, у један дан.

15Старешина и лице угледно – то је глава,

а пророк који научава лаж – то је реп.

16Који овај народ воде, они заводе;

који бивају вођени, они пропадају.

17Зато се Господар његовим младићима радовати неће,

његовој сиротињи и удовицама смиловати се неће.

Зато што је сав народ опак и зао,

на сва уста безумно говоре.

Уза све то гнев се његов умирити неће

и рука му испружена остаје.

18Зато што се опакост као пожар распламсала,

бодље и трње прождире,

шумски честар је упалила,

облаци дима се подижу.

19Земља пламти од јарости Господа над војскама,

и народ као храна за пожар постаје:

ни свог брата нико не поштеди.

20Ждере с десна

и опет је гладан;

гута с лева

и опет сит није.

Човек једе свога ближњег месо:

21Манасијевци Јефремовце,

Јефремовци Манасијевце,

а заједно оба на Јудејце.

Уза све то гнев се његов умирити неће

и рука му испружена остаје.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 9:1-21

Omulokozi Atuzaaliddwa

19:1 2Bk 15:29Naye tewaliba kizikiza eri oyo eyali mu kubonaabona. Edda yatoowaza ensi ya Zebbulooni n’ensi ya Nafutaali, naye mu kiseera ekijja aliwa Ggaliraaya ekitiibwa, ensi ey’abamawanga emitala wa Yoludaani, awali ekkubo erigenda ku nnyanja.

29:2 a Bef 5:8 b Luk 1:79 c Mat 4:15-16*Abantu abaatambuliranga mu kizikiza

balabye ekitangaala eky’amaanyi,

abo abaatuulanga mu nsi ey’ekizikiza ekingi,

omusana gubaakidde.

3Oyazizza eggwanga,

obongedde essanyu,

basanyukira mu maaso go ng’abantu bwe basanyuka mu biseera eby’amakungula,

ng’abasajja bwe basanyuka nga bagabana omunyago.9:3 Kino kyogera ku Gidyoni bwe yawanguka Abamidiyaani

49:4 a Bal 7:25 b Is 14:25 c Is 10:27 d Is 14:4; 49:26; 51:13; 54:14Nga ku lunaku Abamidiyaani lwe baawangulwa,

omenye ekikoligo ekyamuzitoowereranga,

n’ekiti eky’oku kibegabega kye,

n’oluga lw’oyo amunyigiriza.

59:5 Is 2:4Kubanga buli ngatto ya mulwanyi ekozesebwa mu lutalo

na buli kyambalo ekibunye omusaayi,

biriba bya kwokebwa,

bye birikozesebwa okukoleeza omuliro.

69:6 a Is 53:2; Luk 2:11 b Yk 3:16 c Mat 28:18 d Is 28:29 e Is 10:21; 11:2 f Is 26:3, 12; 66:12Kubanga omwana atuzaaliddwa ffe,

omwana owoobulenzi atuweereddwa ffe,

n’okufuga kunaabanga ku bibegabega bye.

N’erinnya lye aliyitibwa nti,

Wa kitalo, Omuwi w’amagezi, Katonda Ayinzabyonna,

Kitaffe ow’Emirembe Gyonna, Omulangira w’Emirembe.

79:7 a Dan 2:44; Luk 1:33 b Is 11:4; 16:5; 32:1, 16 c Is 37:32; 59:17Okufuga kwe n’emirembe

biryeyongeranga obutakoma.

Alifugira ku ntebe ya Dawudi ne ku bwakabaka bwe,

n’okubuwanirira n’obwenkanya n’obutuukirivu

okuva leero okutuusa emirembe gyonna.

Obumalirivu bwa Mukama Katonda ow’Eggye

bulikituukiriza ekyo.

Obusungu bwa Mukama Ku Isirayiri

8Mukama yaweereza obubaka obukwata ku Yakobo,9:8 Yakobo, ne Isirayiri, ne Efulayimu ne Samaliya, byonna byogera ku Bwakabaka bw’omu Bukiikakkono, era ekibuga kyayo ekikulu ye Samaliya.

ku birituuka ku Isirayiri.

99:9 a Is 7:9 b Is 46:12Era abantu bonna balibumanya,

Efulayimu n’abantu b’omu Samaliya

aboogera n’amalala

n’omutima omukakanyavu,

10nti, “Amatoffaali gagudde wansi

naye tulizimbya amayinja amateme,

emisukamooli gitemeddwawo

naye tulizzaawo emivule.”

119:11 Is 7:8Mukama Katonda kyaliva awa abalabe ba Lezini amaanyi bamulumbe;

alibakumaakuma bamulumbe.

129:12 a 2Bk 16:6 b 2By 28:18 c Zab 79:7 d Is 5:25Abasuuli balisinziira mu buvanjuba, n’Abafirisuuti bave ebugwanjuba,

balyoke basaanyeewo Isirayiri n’akamwa akaasamye.

Newaakubadde nga biri bityo, obusungu bwa Mukama buliba tebunnavaawo

era omukono gwe guliba gukyagoloddwa.

139:13 a Yer 5:3 b Is 31:1; Kos 7:7, 10Kubanga abantu tebakyuse kudda

wadde okunoonya Mukama Katonda ow’Eggye eyabakuba.

149:14 a Is 19:15 b Kub 18:8Bw’atyo Mukama Katonda kyaliva asala ku Isirayiri, omutwe n’omukira,

ettabi n’olukindu mu lunaku lumu.

159:15 Is 3:2-3Omutwe be bakadde n’abantu ab’ekitiibwa,

n’omukira be bannabbi abayigiriza eby’obulimba.

169:16 a Mat 15:14; 23:16, 24 b Is 3:12Kubanga abakulembera abantu bano bababuzaabuuza,

n’abo abakulemberwa babuzibwabuzibwa.

179:17 a Yer 18:21 b Is 27:11 c Is 10:6 d Is 1:4 e Mat 12:34 f Is 5:25Noolwekyo, Mukama tajja kusanyukira bavubuka,

wadde okukwatirwa ekisa abo abataliiko ba kitaabwe wadde bannamwandu;

kubanga buli omu mukozi wa bibi,

era buli kamwa konna kogera eby’obuwemu.

Olwa bino byonna, obusungu bwa Mukama tebunakyusibwa kubavaako,

era omukono gwe gukyagoloddwa.

189:18 a Mal 4:1 b Zab 83:14Ddala ekibi kyokya ng’omuliro;

gumalawo emyeramannyo n’obusaana.

Era gukoleeza eby’omu kibira,

omukka ne gunyooka ne gutumbiira waggulu.

199:19 a Is 13:9, 13 b Is 1:31 c Mi 7:2, 6Olw’obusungu bwa Mukama Katonda ow’Eggye

ensi eggiiridde ddala,

era n’abantu bali ng’enku ez’okukuma omuliro,

tewali muntu alekawo muganda we.

209:20 a Lv 26:26 b Is 49:26Balimalawo eby’oku mukono ogwa ddyo,

naye balisigala bayala;

balirya n’eby’oku kkono,

naye tebalikkuta.

Buli omu alirya ku mubiri gw’ezzadde lye.

219:21 a 2By 28:6 b Is 5:25Manase alirya Efulayimu ne Efulayimu n’alya Manase

ate bombi ne balya Yuda.

Naye wadde nga biri bityo, obusungu bwa Mukama buliba tebunnavaawo,

era n’omukono gwe guliba gukyagoloddwa.