Књига пророка Захарије 4 – NSP & NTLR

New Serbian Translation

Књига пророка Захарије 4:1-14

Златни свећњак и два стабла маслине

1Тако се анђео који је разговарао са мном вратио и пробудио ме као када човека из сна буде. 2Упитао ме је: „Шта видиш?“

Одговорио сам: „Гле! Видим свећњак сав од злата са судом на врху, са седам жижака на њему и са седам левака за сваки жижак на врху. 3Ту су и два стабла маслине крај њега, једно са десне стране суда, а друго са његове леве стране.“

4А ја сам овако питао анђела који је разговарао са мном: „Господару мој, шта је ово?“

5Анђео који је разговарао са мном ми је узвратио речима: „Зар не знаш шта је ово?“

Одговорио сам: „Не знам, господару мој.“

6Наставио је и рекао ми: „Ово је реч Господња Зоровавељу која каже: ’Ни силом ни снагом, већ Духом мојим – каже Господ над војскама.

7Ма, ко си ти, о, горо велика! Пред Зоровавељом бићеш зараван. Он ће изнети угаони камен на врх кличући: „Милост! Нека му је милост!“’“

8Реч Господња ми је дошла и поручила: 9„Руке Зоровавељове су основале овај Дом и његове ће га руке завршити. И ти ћеш схватити да ме је Господ над војскама послао к вама. 10Јер ко је презрео дан скромних почетака? А оних седам ће се радовати, видеће угаони камен и висак у руци Зоровавељовој, тих седам очију Господњих ће помно гледати по свој земљи.“

11Питао сам га: „А шта су ова два стабла маслине, једно с десне стране свећњака, а друго са његове леве стране?“

12И још сам га питао: „А шта су ове две гране на маслинама, на два златна левка, из којих цури златасто уље?“

13Одговорио ми је: „Зар не знаш шта су они?“

„Не знам, господару мој“ – узвратио сам.

14И рече ми: „Ово двоје су помазаници који стоје пред Господом свег света!“

Nouă Traducere În Limba Română

Zaharia 4:1-14

A cincea viziune: sfeșnicul de aur și cei doi măslini

1Îngerul care vorbea cu mine s‑a întors și m‑a trezit așa cum este deșteptat un om din somnul lui.

2Apoi m‑a întrebat:

– Ce vezi?

Eu i‑am răspuns:

– Mă uit și iată că este un sfeșnic, tot din aur, cu o cupă în vârful lui și cu șapte candele pe el, precum și șapte tuburi pentru cele șapte candele care se află în vârf. 3Lângă el sunt doi măslini: unul în partea dreaptă a cupei, iar celălalt în partea stângă a ei.

4L‑am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine:

– Ce sunt acestea, stăpâne?

5Îngerul care vorbea cu mine mi‑a zis:

– Nu știi ce sunt acestea?

Eu am răspuns:

– Nu, stăpâne.

6Atunci el mi‑a zis:

– Acesta este Cuvântul Domnului către Zerub-Babel: „Nu prin putere și nici prin tărie, ci prin Duhul Meu, zice Domnul Oștirilor.

7Ce7 Sau: Cine. ești tu, munte măreț? Înaintea lui Zerub-Babel vei deveni un loc neted! El va așeza piatra cea din vârf în vuietul strigătelor de: «Har! Har pentru ea!»“

8Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 9„Mâinile lui Zerub-Babel au pus temelia acestei Case și tot mâinile lui o vor termina! Și vei ști astfel că Domnul Oștirilor M‑a trimis la voi. 10Căci cine disprețuiește ziua începuturilor slabe?! Ei se vor bucura când vor vedea firul cu plumb10 Sau: piatra aleasă, cu referire la piatra din vârf din v. 7. în mâna lui Zerub-Babel. Aceștia șapte sunt ochii Domnului care străbat întreg pământul.“

11Atunci l‑am întrebat:

– Ce sunt acești doi măslini din partea dreaptă a sfeșnicului și din partea stângă a lui?

12L‑am întrebat a doua oară:

– Ce sunt aceste două ramuri de măslin dintre cele două tuburi de aur, care fac să curgă uleiul auriu?

13El mi‑a zis:

– Nu știi ce sunt?

Eu am răspuns:

– Nu, stăpâne.

14Atunci el mi‑a zis:

– Aceștia sunt cei doi unși14 Lit.: cei doi fii ai uleiului, cu referire la marele preot Iosua și la Zerub-Babel, ultimul fiind din spița regală a lui David. care stau lângă Stăpânul întregului pământ.