2 Царств 5 – NRT & CCBT

New Russian Translation

2 Царств 5:1-25

Давид становится царем всего Израиля

(1 Пар. 11:1-3)

1Все роды Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали:

– Мы – твоя плоть и кровь. 2Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. Господь сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».

3Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали Давида в цари над Израилем.

4Давиду было тридцать лет, когда он стал царем, и правил он сорок лет. 5В Хевроне он правил Иудеей семь лет и шесть месяцев, а в Иерусалиме он правил всем Израилем и Иудеей тридцать три года.

Давид захватывает Иерусалим

(1 Пар. 11:4-9; 14:1-2)

6Царь со своими людьми пошел на Иерусалим против живших там иевусеев. Иевусеи сказали Давиду:

– Ты не войдешь сюда; тебя отгонят даже слепые и хромые.

Они думали: «Давид не сможет войти сюда». 7Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида. 8В тот день Давид сказал:

– Пусть всякий, разящий иевусеев, проберется к этим «хромым и слепым», ненавидящим душу Давида5:8 Или: «которых ненавидит Давид»., через водопроводный туннель.

Вот почему говорится: «Слепой и хромой не войдут во дворец»5:8 Смысл ст. 8 в еврейском тексте неясен..

9Давид обосновался в крепости, и она стала называться Городом Давида. Он обстроил ее кругом от Милло5:9 Милло – искусственная земляная платформа, удерживаемая стеной или стенами, на которой находились здания. и внутри. 10Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь, Бог Сил5:10 Сил – евр.: «Цеваот»; также в других местах книги..

11Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давиду дворец. 12Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и вознес его царство ради Своего народа Израиля.

Другие сыновья Давида

(1 Пар. 3:5-8; 14:3-7)

13Покинув Хеврон, Давид взял себе в Иерусалиме еще наложниц и жен, и у него родились еще сыновья и дочери. 14Вот имена детей, которые родились у него там: Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон, 15Ивхар, Элишуа, Нефег, Иафия, 16Элишама, Элиада и Элифелет.

Поражения филистимлян

(1 Пар. 14:8-17)

17Услышав о том, что Давид помазан в цари над Израилем, все филистимляне отправились искать его, но Давид, узнав об этом, спустился в крепость. 18Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. 19Давид спросил Господа:

– Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне?

Господь ответил ему:

– Иди, Я непременно отдам филистимлян в твои руки.

20Давид пошел к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал:

– Как прорвавшаяся вода, Господь разбил моих врагов.

Поэтому то место и было названо Баал-Перацим5:20 Баал-Перацим – это название означает «Господь прорывается».. 21Филистимляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их.

22Филистимляне снова пришли и расположились в долине Рефаим. 23Давид спросил Господа, и Тот ответил:

– Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. 24Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум как от шагов, тотчас же выступай в бой, потому что Господь вышел перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян.

25Давид сделал так, как повелел ему Господь, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона5:25 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «от Гевы». См 1 Пар. 14:16. до Гезера.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒母耳記下 5:1-25

大衛統治全以色列

1以色列各支派都來希伯崙大衛,對他說:「我們是你的骨肉同胞。 2從前掃羅做王的時候,率領以色列人出征打仗的是你,耶和華也曾應許讓你做祂以色列子民的牧者和首領。」 3以色列的長老都到希伯崙大衛王,大衛與他們在耶和華面前立約,他們膏立大衛以色列的王。 4大衛三十歲登基,執政共四十年。 5他在希伯崙統治猶大七年半,在耶路撒冷統治以色列猶大三十三年。

6大衛率領軍隊來到耶路撒冷,要攻打那裡的耶布斯人。耶布斯人對大衛說:「你攻不進來,就連我們這裡的瞎子、瘸子都可以把你趕走。」他們以為大衛攻不進去。 7結果大衛的軍隊攻取了錫安的堡壘,即後來的大衛城。 8那天,大衛下令軍隊從地下水道爬進城去,攻打那些「瞎子、瘸子」,他憎惡這些耶布斯人。後來便有一句俗語:「瞎子、瘸子不得進殿!」 9大衛住在錫安的堡壘裡,並稱之為大衛城,他又從米羅興建環城圍牆。 10大衛日漸強盛,因為萬軍之上帝耶和華與他同在。

11泰爾希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。 12那時,大衛知道耶和華已立他做以色列王,並因祂以色列子民的緣故而使他國家興旺。

13大衛希伯崙遷到耶路撒冷以後,又選立妃嬪,生了更多的兒女。 14以下是他在耶路撒冷生的兒子:沙姆亞朔罷拿單所羅門15益轄以利書亞尼斐雅非亞16以利沙瑪以利雅大以利法列

大衛戰勝非利士人

17非利士人聽說大衛已被膏立為以色列王,就全軍出動,要搜尋大衛大衛得到消息便退到堅城裡。 18非利士人大軍壓境,散佈在利乏音谷。 19大衛求問耶和華:「我可以去迎戰非利士人嗎?你會把他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「去吧,我必把他們交在你手裡。」 20大衛前往巴力·毗拉心,在那裡打敗了敵人。他說:「耶和華像洪水決堤一樣為我沖垮了仇敵。」於是他稱那地方為巴力·毗拉心5·20 巴力·毗拉心」意思是「沖垮之主」。21大衛和他的軍隊帶走了非利士人所丟棄的神像。

22後來非利士人又捲土重來,散佈在利乏音谷。 23大衛又求問耶和華,耶和華說:「你不要正面出擊,要繞到他們後面,從桑林對面攻打他們。 24當你聽見桑樹梢上響起腳步聲時,就要快速進攻,因為那表示耶和華已在你前頭去攻擊非利士的軍隊了。」 25大衛遵命而行,打敗非利士人,由迦巴一直殺到基色