Псалом 88
1Наставление Етана езрахитянина.
2Я всегда буду петь о милости Господа;
устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
3Я говорю: навсегда основана Твоя милость,
верность Твоя утверждена на небесах.
4Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет,
с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
5„Семя твое навеки утвержу,
из поколения в поколение упрочу престол Твой“». Пауза
6Небеса прославляют Твои чудеса, Господи,
и Твою верность – в собрании святых88:6 Возможное значение: «ангелов»..
7Ведь кто на небесах сравнится с Господом?
Кто из сынов властителей88:7 Или: «Божиих». уподобится Господу?
8Бог почитаем в великом собрании святых88:8 Возможное значение: «ангелов».,
и грозен для88:8 Или: «более». всех окружающих Его.
9О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей?
Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
10Ты владычествуешь над яростью моря;
когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
11Ты поразил Раава88:11 Раав – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения. Кроме того, этим именем иногда называют Египет. и убил его;
крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
12Небеса Твои и земля Твоя;
Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
13Север и юг Ты сотворил;
горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
14Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча,
вознесена рука Твоя правая.
15Справедливость и правосудие – основание престола Твоего,
милость и верность идут пред Твоим лицом.
16Благословен народ, знающий радостный крик,
во свете Твоего лица они будут ходить.
17Во имя Твое они радуются целый день
и праведностью Твоей возвышаются,
18ведь Ты – их слава и мощь,
и по Твоему благоволению наш рог88:18 Рог – олицетворение могущества, власти и силы. То же в ст. 25. вознесется.
19От Господа – щит наш,
от Святого Израиля – царь наш88:19 Или: «Господь – щит наш, Святой Израиля – Царь наш»..
20Некогда в видении Ты говорил верным Тебе88:20 См. 2 Цар. 7:4-17.:
«Я оказал помощь воину,
вознес избранного из народа.
21Я нашел Давида, Моего слугу,
и Моим святым маслом помазал его.
22Рука Моя пребудет с ним,
и мышца Моя укрепит его.
23Враг не одолеет его88:23 Или: «не сделает его данником».,
и нечестивый не притеснит его.
24Сокрушу перед ним всех его врагов
и поражу ненавидящих его.
25Верность и милость Моя будут с ним,
и во имя Мое возвысится его рог.
26Левую руку его Я положу на море,
а правую – на реки.
27Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой,
Бог мой и скала моего спасения!“
28И Я сделаю его первенцем,
превыше всех царей земных.
29Навек сохраню милость Свою к нему,
и завет Мой с ним твердым будет.
30Я продлю семя его навеки,
и будет престол его долговечным, как небо.
31Если потомки его забудут Мой Закон
и не будут следовать Моим постановлениям,
32если преступят уставы Мои
и не будут хранить Моих повелений,
33то накажу их жезлом за их беззакония
и ударами за их грехи.
34Милости же Моей не отниму от него
и не изменю верности Моей.
35Своего Завета Я не нарушу
и не отменю сказанного устами Моими.
36Однажды Я поклялся Своею святостью,
и не солгу Давиду:
37семя его пребудет навеки,
и престол его, как солнце, предо Мною,
38будет утвержден вовеки, как луна;
он – верный свидетель на небесах». Пауза
39Но теперь Ты отринул помазанника Твоего,
с презрением прогневался на него.
40Ты отменил завет, что заключил со Своим слугой
и поверг на землю венец его.
41Ты разрушил все его ограды,
крепости его превратил в развалины.
42Крадут у него все проходящие мимо;
он стал посмешищем для соседей своих.
43Ты вознес правую руку противников его,
всех его врагов обрадовал.
44Ты повернул вспять острие его меча
и не укрепил его в сражении.
45Отнял у него блеск
и поверг его престол на землю.
46Ты сократил дни его юности
и покрыл его стыдом. Пауза
47Долго ли, Господи, будешь еще скрываться?
Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
48Вспомни, как коротка моя жизнь!
Ужели напрасно Ты сотворил человека?88:48 Или: «Почему смертным Ты сотворил человека?»
49Какой человек жил и не видел смерти,
избавил ли он душу свою от руки мира мертвых? Пауза
50Где Твоя прежняя милость, Владыка,
о которой Ты клялся Давиду верностью Своей?
51Вспомни, Владыка, поношение слуг Твоих
от многих народов, которое ношу я в себе,
52как злословят Твои враги, Господи,
как бесславят они следы Твоего помазанника.
53Благословен будь, Господи, навек!
Аминь и аминь.
第 88 篇
求上帝眷顾
可拉后裔的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉利暗俄”88:0 “麻哈拉利暗俄”意为“受苦”。。
1耶和华,拯救我的上帝啊,
我昼夜不停地呼求你。
2求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求。
3我饱经患难,
生命在死亡的边缘。
4我被列在下坟墓的人中,
我的精力耗尽。
5我被扔在死人中,
如同被杀的人躺在坟墓里,
被你遗忘,不再蒙你眷顾。
6你已经把我扔在漆黑的深渊。
7你的烈怒重重地压着我,
如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
8你使我众叛亲离,遭人唾弃。
我陷入困境,无路可逃。
9我的眼睛因哭泣而视力模糊。
耶和华啊,我天天呼求你,
举手向你呼求。
10你要行神迹给死人看吗?
死人会起来赞美你吗?(细拉)
11坟墓里的死人怎能宣扬你的慈爱呢?
灭亡的人怎能传扬你的信实呢?
12黑暗之地有谁知道你的神迹呢?
在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?
13耶和华啊,我向你呼求,
我在清晨向你祷告。
14耶和华啊,你为何弃绝我?
为何掩面不理我?
15我从小受苦,几乎丧命。
你使我惊恐不已,陷入绝望。
16你的烈怒吞噬了我,
你可怕的攻击毁灭了我。
17这些灾难如洪涛整天环绕我,
彻底围住我。
18你使我的亲朋好友离我而去,
只有黑暗与我相伴。