Псалтирь 82 – NRT & GKY

New Russian Translation

Псалтирь 82:1-19

Псалом 82

1Песнь. Псалом Асафа.

2Боже, не молчи и не безмолвствуй!

Не будь в покое, о Боже!

3Посмотри, враги Твои шумят,

и ненавидящие Тебя подняли голову.

4Против Твоего народа составили коварный замысел

и сговариваются против оберегаемых Тобою.

5Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов,

чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».

6Сговорились единодушно,

заключили против Тебя союз.

7Селения Эдома и измаильтяне,

Моав и агаряне,

8Гевал, Аммон и Амалик,

филистимляне с жителями Тира.

9Даже Ассирия присоединилась к ним,

добавив силы потомкам Лота. Пауза

10Сделай им то же, что и Мадиану82:10 См. Суд. 7.,

что и Сисаре и Иавину у реки Кишона82:10 См. Суд. 4.,

11которые были истреблены в Эн-Доре

и стали удобрением для земли.

12Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом82:12 См. Суд. 7:25.,

и с их правителями, как с Зевахом и Салманом82:12 См. Суд. 8:4-21.,

13которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».

14Бог мой, пусть будут они как перекати-поле,

как солома, гонимая ветром.

15Как огонь пожирает лес

и как пламя опаляет горы,

16так погони их Своею бурею

и вихрем Своим приведи их в смятение.

17Покрой бесчестием их лица,

чтобы воззвали имя Твое, Господи!

18Пусть постыдятся и смутятся навсегда,

пусть погибнут в бесчестии.

19Пусть познают, что Ты, Чье имя – Господь,

один лишь Ты – Всевышний над землею.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 82:1-8

Kũhooya Ciira wa Kĩhooto

Thaburi ya Asafu

1Ngai arũgamĩte kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;

aratuĩra “ngai” ciira arĩ gatagatĩ ga cio.

282:2 Gũcook 1:17“Nĩ nginya rĩ mũgũtũũra mũciiragĩrĩra andũ arĩa matarũgamagĩrĩra kĩhooto,

na mũgatĩĩra arĩa aaganu maũthĩ?

382:3 Gũcook 24:17; Jer 5:28“Ciiragĩrĩrai kĩhooto kĩa arĩa matarĩ hinya na arĩa matarĩ maithe;

tũũriai ihooto cia andũ arĩa athĩĩni o na arĩa ahinyĩrĩrie.

4Hatũragai arĩa matarĩ hinya na arĩa abatari;

mateithũrei kuuma moko-inĩ ma arĩa aaganu.

582:5 Isa 5:30; Thab 11:3“Andũ acio matirĩ ũndũ mooĩ, na matirĩ ũndũ makũũranaga.

Macangacangaga nduma-inĩ;

mĩthingi yothe ya thĩ nĩyenyenyete.

6“Ndoigire atĩrĩ, ‘Inyuĩ mũrĩ “ngai”;

inyuothe mũrĩ ariũ a Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno.’

782:7 Ezek 31:14No mũgaakua o ta ũrĩa andũ makuuaga;

mũkaagũa o ta aathani arĩa angĩ.”

882:8 Thab 2:8Arahũka, Wee Ngai, ũtuĩre thĩ ciira,

nĩgũkorwo ndũrĩrĩ ciothe nĩ igai rĩaku.