Псалтирь 71 – NRT & HLGN

New Russian Translation

Псалтирь 71:1-20

Псалом 71

1Для Соломона71:1 Эта песнь-молитва об израильском царе, но в то же самое время она отражает надежды и чаяния народа о славном и справедливом царствовании Христа..

Боже, справедливостью Твоей надели царя

и праведностью Твоей – сына царского,

2чтобы он судил народ Твой праведно

и страдальцев Твоих – справедливо.

3Горы принесут процветание народу,

и холмы – плоды праведности.

4Он защитит страдальцев из народа,

спасет сыновей нищих и сокрушит притеснителя.

5Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,

из поколения в поколение.

6Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,

словно ливень, орошающий землю.

7В дни его будет процветать праведник,

и благоденствие не прекратится,

пока не исчезнет луна.

8Он будет владычествовать от моря и до моря

и от реки Евфрата до краев земли.

9Жители пустынь преклонятся перед ним,

и враги его будут лизать пыль.

10Цари Таршиша и отдаленных побережий принесут ему дань,

цари Шевы и Севы принесут дары.

11Поклонятся ему все цари;

все народы будут ему служить.

12Он спасет нищего, когда тот взывает,

и угнетенного, у которого нет помощника.

13Он будет милосерден к бедному и нищему;

души нищих он спасет.

14От угнетения и насилия избавит их души,

ведь драгоценна их кровь в глазах его.

15Пусть будет долог его век

и пусть будет дано ему золото Шевы.

И пусть непрестанно возносят молитвы за него,

весь день прославляя его.

16Пусть будет обилие хлеба на всей земле

и ветер колышет колосья на вершинах холмов,

подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие,

и пусть оно покроет землю, подобно траве.

17Пусть имя его пребудет вовек,

пока пребывает солнце.

В нем благословятся все народы земли,

и они назовут его благословенным.

18Да будет благословен Господь, Бог Израиля,

Который один творит чудеса!

19Пусть всегда превозносится Его величественное имя,

и наполнится вся земля Его славою!

Аминь и аминь!

20Закончились молитвы Давида, сына Иессея.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 71:1-24

Salmo 71

Isugid ang mga Ginhimo sang Dios Hasta San-o

1Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.

Indi pag-itugot nga mahuy-an ako.

2Buligi ako kag luwasa tungod kay matarong ka.

Pamatii ako kag luwasa.

3Protektari ako kay pareho ka sa palalipdan nga bato;

sa imo ako permi magadangop.

Magsugo ka nga luwason ako, kay ikaw ang akon palalipdan nga bato kag mabakod nga palanaguan.

4O Dios ko, luwasa ako sa kamot sang malaot kag mapintas nga mga tawo.

5Kay ikaw ang akon paglaom, O Ginoong Dios.

Halin sang bata pa ako, nagasalig na ako sa imo.

6Halin sang akon pagkatawo nagasalig ako sa imo kag ginaprotektaran mo ako.71:6 ginaprotektaran mo ako: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo indi klaro.

Dayawon ko ikaw sa wala sing katapusan.

7Nangin halimbawa ang akon kabuhi sa madamo, tungod kay ikaw ang akon malig-on nga manugprotektar.

8Dayawon ko permi ang imo pagkagamhanan.

9Indi ako pagsikwaya kon tigulang na ako.

Indi ako pagpabay-i kon maluya na ako.

10Kay ang akon mga kaaway nagatipon kag nagaestoryahanay parte sa akon;

gusto nila ako nga patyon.

11Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,

gani lagson ta siya kag dakpon

kay wala sing may magbulig sa iya.”

12O Dios ko, indi ka magpalayo sa akon;

buligi ako gilayon.

13Kabay pa nga ang mga nagaakusar sa akon mahuy-an kag malaglag.

Kabay pa nga ang gusto maghalit sa akon, mahuy-an kag yagutaon.

14Pero ako iya, O Dios, magalaom permi sa imo,

kag dugangan ko pa gid ang pagdayaw sa imo.

15Isugid ko permi ang imo matarong nga ginahimo nga amo ang pagluwas sa imo katawhan,

bisan indi ko ini matungkad.

16Magakadto ako sa imo templo, Ginoong Dios, kag magdayaw sa imo tungod sang imo gamhanan nga mga ginhimo.

Ibantala ko ang imo lamang pagkamatarong.

17O Dios, halin sang bata pa ako, gintudluan mo na ako parte sang imo makatilingala nga mga binuhatan,

kag hasta subong ginasugid ko ini.

18Kag bisan tigulang na ako kag ubanon, indi ako pagpabay-i, O Dios,

samtang ginabantala ko ang imo gahom kag kusog sa masunod nga henerasyon.

19Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.

Makatilingala ang imo mga ginhimo;

wala gid sing may pareho sa imo.

20Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga mga pag-antos, hatagan mo ako liwat sang bag-o nga kabuhi;

daw pareho ako sa patay nga buhion mo liwat.

21Himuon mo ako nga labi pa ka dungganon,

kag lipayon mo ako liwat.

22O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.

Kantahan ko ikaw sang mga pagdayaw nga ginatukaran sang arpa, O Balaan nga Dios sang Israel.

23Magahugyaw ako sa kalipay samtang nagakanta ako sang mga pagdayaw sa imo

tungod kay ginluwas mo ako.

24Isugid ko permi ang imo pagkamatarong,

kay ang mga gusto maghalit sa akon nahuy-an kag nagsalasala.