Псалтирь 31 – NRT & NASV

New Russian Translation

Псалтирь 31:1-11

Псалом 31

1Наставление31:1 Евр.: «маскил». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает искусно сложенную песнь или убедительный довод, призывающий народ славить Бога. Также в Пс. 41; 43; 46:8; 51–54; 73; 77; 87; 88; 141. Давида. Псалом.

Блажен тот, чьи беззакония прощены,

чьи грехи покрыты!

2Блажен тот,

кому Господь не вменит греха,

в чьем духе нет коварства!

3Пока я хранил молчание,

тело мое изнемогло

от стонов моих ежедневных.

4Ведь день и ночь напролет

тяготела надо мною Твоя рука;

сила моя иссякла31:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.,

как от летнего зноя. Пауза

5Тогда я открыл Тебе свой грех

и не скрыл своего беззакония. Я сказал:

«Признаюсь перед Господом в своих преступлениях»,

и Ты простил вину моего греха. Пауза

6Поэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится,

пока еще может Тебя найти,

и когда разольются могучие воды,

они не достигнут его.

7Ты убежище мне;

Ты спасешь меня от беды

и окружишь криками радости об избавлении. Пауза

8Господь говорит:

«Я наставлю тебя и покажу тебе путь,

по которому тебе идти.

Я буду вести тебя

и не выпущу тебя из виду.

9Не будь как конь или мул, что разумом обделен,

чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами,

иначе они к тебе не подойдут».

10Много горя у нечестивых,

но надеющихся на Господа

окружает Его милость.

11Веселитесь о Господе и ликуйте, праведные!

Пойте, все правые сердцем!

New Amharic Standard Version

መዝሙር 31:1-24

መዝሙር 31

የመከራ ጊዜ ጸሎት

31፥1-4 ተጓ ምብ – መዝ 71፥1-3

ለመዘምራን አለቃ፤ የዳዊት መዝሙር።

1እግዚአብሔር ሆይ፤ በአንተ ተተግኛለሁ፤

እንግዲህ ዕፍረት ከቶ አይድረስብኝ፤

በጽድቅህም ታደገኝ።

2ጆሮህን ወደ እኔ መልሰህ ስማኝ፤

ፈጥነህ አድነኝ፤

መጠጊያ ዐለት ሁነኝ፤

ታድነኝም ዘንድ ምሽግ ሁነኝ።

3አንተ ዐለቴና መጠጊያዬ ነህና፣

ስለ ስምህ ስትል ምራኝ፤

መንገዱንም ጠቍመኝ።

4አንተ መጠጊያዬ ነህና፣

በስውር ከተዘረጋብኝ ወጥመድ አውጣኝ።

5መንፈሴን በእጅህ ዐደራ እሰጣለሁ፤

እግዚአብሔር የእውነት አምላክ ሆይ፤

አንተ ተቤዠኝ።

6ለከንቱ ጣዖታት ስፍራ የሚሰጡትን ጠላሁ፤

ነገር ግን በእግዚአብሔር ታመንሁ።

7በምሕረትህ ደስ እሰኛለሁ፤ ሐሤትም አደርጋለሁ፤

መከራዬን አይተሃልና፤

የነፍሴንም ጭንቀት ዐውቀሃል።

8ለጠላት አሳልፈህ አልሰጠኸኝም፤

ነገር ግን እግሮቼን ሰፊ ቦታ ላይ አቆምሃቸው።

9እግዚአብሔር ሆይ፤ በመከራ ውስጥ ነኝና ማረኝ፤

ዐይኖቼ በሐዘን ደክመዋል፤

ነፍስና ሥጋዬም ዝለዋል።

10ሕይወቴ በመጨነቅ፣

ዕድሜዬም በመቃተት ዐለቀ፤

ከመከራዬ31፥10 ወይም ከበደሌ የተነሣ ጕልበት ከዳኝ፤

ዐጥንቴም በውስጤ ሟሟ።

11ከጠላቶቼ ሁሉ የተነሣ፣

ለጎረቤቶቼ መዘባበቻ፣

ለወዳጆቼ መሣለቂያ ሆኛለሁ፤

መንገድ ላይ የሚያገኙኝም ይሸሹኛል።

12እንደ ሞተ ሰው ተረሳሁ፤

እንደ ተሰበረ የሸክላ ዕቃም ተቈጠርሁ።

13የብዙ ሰዎችን ሹክሹክታ እሰማለሁና፤

ዙሪያው ሁሉ ሽብር አለ፤

በእኔ ላይ ባሤሩ ጊዜ፣

ሕይወቴን ለማጥፋት ዶለቱ።

14እግዚአብሔር ሆይ፤ እኔ ግን በአንተ እታመናለሁ፤

“አንተ አምላኬ ነህ” እልሃለሁም።

15ዘመኔ ያለው በእጅህ ነው፤

ከጠላቶቼ እጅ ታደገኝ፤

ከሚያሳድዱኝም አድነኝ።

16ፊትህን በአገልጋይህ ላይ አብራ፤

በምሕረትህም አድነኝ።

17እግዚአብሔር ሆይ፤

ወደ አንተ እጮኻለሁና አልፈር፤

ክፉዎች ግን ይፈሩ፤

ሲኦል31፥17 ወይም መቃብር ገብተውም ጸጥ ይበሉ።

18በጻድቁ ላይ በእብሪት የሚናገሩ፣

ትዕቢትንና ንቀትን የተሞሉ፣

ዋሾ ከንፈሮች ድዳ ይሁኑ።

19በሰዎች ልጆች ፊት፣

ለሚፈሩህ ያስቀመጥሃት፣

መጠጊያ ላደረጉህም ያዘጋጀሃት፣

በጎነትህ ምንኛ በዛች!

20ከሰዎች ሤራ፣

በማደሪያህ ውስጥ ትሸሽጋቸዋለህ፤

ከአንደበት ጭቅጭቅም፣

በድንኳንህ ውስጥ ትከልላቸዋለህ።

21በተከበበች ከተማ ውስጥ፣

የሚያስደንቅ ምሕረቱን ያሳየኝ፣

እግዚአብሔር ይባረክ።

22እኔ በደነገጥሁ ጊዜ፣

“ከዐይንህ ፊት ተወግጃለሁ” አልሁ፤

አንተ ግን ወደ አንተ ስጮኽ፣

የልመናዬን ቃል ሰማህ።

23እናንተ ቅዱሳኑ ሁሉ፣ እግዚአብሔርን ውደዱት!

እግዚአብሔር ታማኞችን ይጠብቃል፤

ትዕቢተኞችን ግን ፈጽሞ ይበቀላቸዋል።

24እግዚአብሔርን ተስፋ የምታደርጉ ሁሉ፤

በርቱ፤ ልባችሁም ይጽና።