Псалтирь 29 – NRT & CCB

New Russian Translation

Псалтирь 29:1-13

Псалом 29

1Псалом Давида. Песнь на освящение храма29:1 Или: «дворца». Букв.: «дома»..

2Превозношу Тебя, Господи,

за то, что Ты поднял меня из бездны

и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.

3Господи, мой Боже, я на помощь Тебя призвал,

и Ты меня исцелил.

4Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых.

Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть.

5Пойте Господу, верные Ему,

славьте святое имя Его!

6Потому что гнев Его длится миг,

а милость Его – всю жизнь.

Всю ночь может длиться плач,

но утром приходит радость.

7В благополучии я сказал:

«Вовек не поколеблюсь».

8Милостив Ты был ко мне, Господи,

и утвердил меня, словно гору.

Но лишь сокрыл Ты Свое лицо,

и ужас объял меня.

9К Тебе я взывал, Господи;

Владыку о милости я умолял:

10«Что за польза от смерти моей,

если я низойду в бездну?

Будет ли прах Тебя славить?

Будет ли верность Твою возвещать?

11Услышь, Господи, и помилуй меня!

Будь мне помощником, Господи!»

12В танец радости Ты обратил мой плач,

снял лохмотья с меня и весельем меня препоясал,

13чтобы сердце мое29:13 Букв.: «чтобы слава». Тебе пело и не смолкало.

Господи, мой Боже, буду славить Тебя вовеки!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 29:1-11

第 29 篇

上帝威严的声音

大卫的诗。

1上帝的众子啊,

要赞美耶和华,

赞美祂的荣耀和能力,

2要赞美祂荣耀的名,

穿上圣洁的衣服敬拜祂。

3耶和华的声音回荡在海上,

荣耀的上帝打雷,

在洪涛之上打雷。

4耶和华的声音充满能力;

耶和华的声音充满威严。

5耶和华的声音震断香柏树,

耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,

6使黎巴嫩山跳跃如小牛,

西连山跳跃如野牛。

7耶和华的声音携闪电而来,

8震动旷野,

震动加低斯的旷野。

9耶和华的声音击倒橡树29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

使树木凋零。

众人在祂殿中高呼:

“荣耀归于耶和华!”

10耶和华坐在洪涛之上,

耶和华永远坐着为王。

11耶和华赐力量给自己的子民,

赐给他们平安的福乐。