Псалтирь 24 – NRT & APSD-CEB

New Russian Translation

Псалтирь 24:1-22

Псалом 2424 Псалом 24 В оригинале этот псалом написан в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Псалом Давида.

К Тебе, Господи, возношу я душу мою,

2на Тебя, мой Бог, уповаю.

Да не буду я постыжен;

да не будут враги мои торжествовать.

3Никто из надеющихся на Тебя

не постыдится вовек,

но пусть посрамятся те,

кто вероломствует без причины.

4Господи, покажи мне Твои пути,

стезям Твоим научи меня.

5Наставь меня в Твоей истине, научи меня,

потому что Ты – Бог моего спасения,

и я всегда на Тебя надеюсь.

6Вспомни, Господи, любовь Свою и милость,

потому что они извечны.

7Не вспоминай грехов моей юности

и проступков моих.

По милости Твоей вспомни меня,

потому что Ты благ, Господи.

8Господь благ и праведен,

поэтому наставляет грешников на путь.

9Направляет Он кротких к правде

и учит их пути Своему.

10Все пути Господни – милость и верность

к хранящим завет Его и заповеди24:10 Букв.: «свидетельства»..

11Ради имени Твоего, Господи,

прости вину мою, хоть она и велика.

12Кто есть человек, боящийся Господа?

Господь укажет ему, какой путь избрать.

13Он будет жить в благополучии,

и потомки его унаследуют землю.

14Совет Господа – для тех, кто Его боится,

Он им открывает Свой завет.

15Глаза мои всегда обращены к Господу,

ведь это Он извлекает ноги мои из сети.

16Обратись ко мне и будь милостив,

ведь я одинок и измучен.

17Скорби сердца моего умножились –

спаси меня от моей беды.

18Посмотри на мое горе и муки

и прости все мои грехи.

19Посмотри, как много моих врагов,

какой лютой ненавистью ненавидят меня!

20Сбереги мою жизнь и избавь меня,

от позора меня спаси,

ведь я нашел в Тебе прибежище.

21Пусть хранят меня непорочность и праведность,

ведь я на Тебя надеюсь.

22Боже, избавь Израиль

от всех его горестей.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 24:1-10

Salmo 2424:0 Salmo 24 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit ni David.

Ang Dios Gamhanang Hari

1Ang tibuok kalibotan ug ang tanang anaa niini iya sa Ginoo.

2Kay siya ang nagmugna sa kalibotan diha sa lawom nga katubigan.

3Kinsay makatungas sa bungtod sa Ginoo?24:3 bungtod sa Ginoo diin nagatindog ang templo.

Kinsay makasulod sa iyang balaan nga templo?

4Kadtong maayog binuhatan ug limpyog hunahuna,

wala mosimbag mga dios-dios,

ug dili bakakon.

5Panalanginan siya ug isipon nga matarong sa Ginoo, ang Dios nga iyang manluluwas.

6Mao kana nga matang sa tawo ang makadangop ug makasimba sa Dios ni Jacob.24:6 makasimba sa Dios ni Jacob: Mao kini sa Septuagint; apan sa Hebreo, mosimba, Jacob.

7Ablihi ang karaang mga pultahan sa templo aron makasulod ang gamhanang Hari!

8Kinsa kining gamhanang Hari?

Siya mao ang Ginoo nga kusgan ug lig-on sa pagpakiggira.

9Ablihi ang karaang mga pultahan sa templo aron makasulod ang gamhanang Hari!

10Kinsa ba kining gamhanang Hari?

Siya mao ang Ginoo nga makagagahom.

Oo, siya ang gamhanang Hari.