Псалтирь 12 – NRT & TCB

New Russian Translation

Псалтирь 12:1-6

Псалом 12

1Дирижеру хора. Псалом Давида.

2Как долго, Господи? Неужели забыл Ты меня навеки?

Как долго Ты будешь скрывать от меня Свое лицо?

3Как долго мне муку в душе носить12:3 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «хранить советы в моей душе».

и целыми днями крушить болью сердце?

Как долго моему врагу надо мной кичиться?

4Посмотри на меня и ответь, Господи, Боже мой.

Глаза мои просветли,

чтобы мне не уснуть смертным сном,

5чтобы враг не сказал: «Я его превозмог» –

и когда я паду, не радовались бы недруги мои.

6Я уповаю на Твою милость,

мое сердце возрадуется спасению Твоему.

Господу буду петь,

потому что Он ко мне благ.

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 12:1-8

Salmo 1212 Salmo 12 Ang unang mga salita sa Hebreo: Awit na isinulat ni David. Para sa direktor ng mga mang-aawit: Tugtugin ito gamit ang mga instrumentong may walong kwerdas.

Panalangin para Tulungan ng Dios

1Panginoon, tulungan nʼyo po kami,

dahil wala nang makadios,

at wala na ring may paninindigan.

2Nagsisinungaling sila sa kanilang kapwa.

Nambobola sila para makapandaya ng iba.

3Panginoon, patigilin nʼyo na sana ang mga mayayabang at mambobola.

4Sinasabi nila,

“Sa pamamagitan ng aming pananalita ay magtatagumpay kami.

Sasabihin namin ang gusto naming sabihin,

at walang sinumang makakapigil sa amin.”

5Sinabi ng Panginoon,

“Kikilos ako! Nakikita ko ang kaapihan ng mga dukha,

at naririnig ko ang iyakan ng mga naghihirap.

Kayaʼt ibibigay ko sa kanila ang pinapangarap nilang kaligtasan.”

6Ang pangako ng Panginoon ay purong katotohanan,

gaya ng purong pilak na pitong ulit na nasubukan sa nagliliyab na pugon.

7Panginoon, nalalaman namin na kami ay inyong iingatan,

at ilalayo sa masamang henerasyong ito magpakailanman.

8Pinalibutan nila kami,

at pinupuri pa ng lahat ang kanilang kasuklam-suklam na gawain.