Притчи 5 – NRT & NVI-PT

New Russian Translation

Притчи 5:1-23

Предостережение против нарушения супружеской верности

1Сын мой, будь внимателен к моей мудрости,

внимай моему разуму,

2чтобы тебе сохранить рассудительность,

и чтобы речь5:2 Букв.: «губы». твоя всегда выказывала знание.

3Ведь уста чужой жены сочатся медом,

и речь ее – мягче масла;

4но под конец она горька, как полынь,

остра, как меч обоюдоострый.

5Нисходят ноги ее к смерти,

ее шаги ведут в мир мертвых.

6О стезе жизни она и не думает;

кривы ее тропы, а она и не знает.

7Итак, сыновья, послушайте меня;

не отклоняйтесь от того, что я говорю.

8Держи свой путь от нее подальше,

к дверям ее дома не приближайся,

9чтобы чести5:9 Или: «достатка». своей не отдать другим,

и безжалостным – своих лет,

10чтобы богатством твоим не насыщались чужие,

и твой труд не обогатил чужого дома.

11Не то под конец жизни ты будешь стонать,

когда плоть и тело твои будут истощены.

12Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление!

Как сердце мое презирало упрек!

13Я не слушался учителей

и наставникам не внимал.

14Я стою на краю окончательной гибели

у всего собрания на глазах».

15Пей воду из своего водоема,

воду, текущую из своего колодца5:15 Это нужно понимать как призыв удовлетворять свои чувственные желания и потребности только со своей женой..

16Зачем твоим родникам растекаться по улицам

и потокам вод твоих – по площадям?

17Пусть они будут только твоими5:17 Или, возможно: «Храни это (интимные наслаждения) только для себя (с женой)».,

с чужими не делись.

18Пусть источник твой будет благословен.

Радуйся жене твоей юности,

19прекрасной лани, изящной серне.

Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,

пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.

20Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой

и обнимать стан чужой жены?

21Ведь пути человека открыты Господу,

и Он наблюдает за всеми его тропами.

22Грехи нечестивого ловят его в западню;

крепко держат его узы собственного греха.

23Гибнет он, не получив наставления,

и сбивается с пути по великой своей глупости.

Nova Versão Internacional

Provérbios 5:1-23

Advertência contra o Adultério

1Meu filho, dê atenção à minha sabedoria,

incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.

2Assim você manterá o bom senso,

e os seus lábios guardarão o conhecimento.

3Pois os lábios da mulher imoral destilam mel,

sua voz é mais suave que o azeite;

4mas no final é amarga como fel,

afiada como uma espada de dois gumes.

5Os seus pés descem para a morte;

os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.

6Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos

e não enxerga a vereda da vida.

7Agora, então, meu filho, ouça-me;

não se desvie das minhas palavras.

8Fique longe dessa mulher;

não se aproxime da porta de sua casa,

9para que você não entregue aos outros o seu vigor

nem a sua vida a algum homem cruel,

10para que estranhos não se fartem do seu trabalho

e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.

11No final da vida você gemerá,

com sua carne e seu corpo desgastados.

12Você dirá: “Como odiei a disciplina!

Como o meu coração rejeitou a repreensão!

13Não ouvi os meus mestres

nem escutei os que me ensinavam.

14Cheguei à beira da ruína completa,

à vista de toda a comunidade”.

15Beba das águas da sua cisterna,

das águas que brotam do seu próprio poço.

16Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas,

e os seus ribeiros pelas praças?

17Que elas sejam exclusivamente suas,

nunca repartidas com estranhos.

18Seja bendita a sua fonte!

Alegre-se com a esposa da sua juventude.

19Gazela amorosa, corça graciosa;

que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer,

e sempre o embriaguem os carinhos dela.

20Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral?

Por que abraçar o seio de uma leviana5.20 Ou de uma mulher casada?

21O Senhor vê os caminhos do homem

e examina todos os seus passos.

22As maldades do ímpio o prendem;

ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.

23Certamente morrerá por falta de disciplina;

andará cambaleando por causa da sua insensatez.