Малахия 4 – NRT & APSD-CEB

New Russian Translation

Малахия 4:1-6

День Господа

1– Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Господь Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток. 2Но для вас, кто чтит Мое имя, взойдет Солнце Правды4:2 Солнце Правды – одно из имен Иисуса Христа (ср. Лк. 1:78-79).. В лучах4:2 Или: «крыльях». Его – исцеление. Вы пойдете, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла. 3Вы растопчете злодеев. Они станут пылью у вас под ногами в тот день, когда Я буду действовать, – говорит Господь Сил.

4Помните Закон Моего слуги Моисея, установления и правила, которые Я вручил ему для Израиля на Хориве.

5Смотрите, прежде чем наступит День Господа, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Илию. 6Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием4:5-6 Илия – пророк, живший во времена царствования израильского царя Ахава. Он призывал народ оставить грешный путь и вновь обратиться к Богу (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2). Это пророчество Малахии частично исполнилось в Иоанне Крестителе (см. Мат. 11:13-14; 17:10-13; Лк. 1:17). Есть мнение, что Илия еще должен прийти в конце времен, перед вторым пришествием Иисуса Христа..

Ang Pulong Sa Dios

Malakias 4:1-6

Ang Adlaw nga Magasilot ang Ginoo

1Miingon ang Ginoo nga Makagagahom, “Siguro gayod nga moabot ang adlaw nga mosilot ako. Mahisama kini sa nagadilaab nga hurnohan. Silotan ko ang tanang mga mapahitas-on ug nagahimog daotan. Sunogon ko sila sama sa pagsunog sa dagami. Mahisama sila sa sinunog nga kahoy nga wala gayoy mahibilin nga gamot ug sanga. 2Apan kamong nagatahod kanako, masinati ninyo ang pagluwas ko kaninyo. Mahisama kini sa pagsubang sa adlaw4:2 pagsubang sa adlaw: sa literal, adlaw sa katarungan. nga ang iyang sidlak nagahatag ug kaayohan. Ug maglukso-lukso kamo sa kalipay sama sa nati nga mga baka nga gipagawas sa toril. 3Sa pag-abot sa adlaw nga himuon ko na kining mga butanga, laglagon ninyo ang mga daotan nga daw sa abog lang nga inyong tunob-tunoban.

4“Tumana4:4 Tumana: sa literal, Hinumdomi. ninyo ang Kasugoan sa akong alagad nga si Moises. Kana nga mga lagda ug mga tulumanon gihatag ko kaniya didto sa Bukid sa Sinai4:4 Bukid sa Sinai: sa Hebreo, Horeb. aron ipatuman sa tanang mga katawhan sa Israel.

5“Pamati kamo! Sa dili pa moabot ang makalilisang kaayong adlaw sa akong pagsilot, ipadala ko kaninyo ang propeta nga si Elias. 6Ibalik niya ang maayong relasyon sa mga ginikanan ug sa mga kabataan, aron nga sa akong pag-abot dili ko tunglohon ang inyong yuta.”