Исход 10 – NRT & CCB

New Russian Translation

Исход 10:1-29

Восьмое наказание: саранча

1Господь сказал Моисею:

– Пойди к фараону. Я сделал его сердце и сердца его приближенных упрямыми, чтобы сотворить среди них знамения, 2чтобы ты мог потом рассказать детям и внукам, как сурово Я поступил с египтянами и как сотворил знамения среди них, и чтобы вы знали, что Я – Господь.

3Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали ему:

– Так говорит Господь, Бог евреев: «Сколько ты будешь отказываться смириться предо Мной? Отпусти Мой народ поклониться Мне. 4Если ты откажешься, то завтра Я наведу на твою страну саранчу. 5Она покроет поверхность земли так, что ее не будет видно. Она сожрет все то немногое, что осталось у вас после града, и даже деревья, которые растут у вас в полях. 6Она заполнит твои дворцы, дома твоих приближенных и дома всех египтян; такого не видели ни твои отцы, ни деды с того дня, как поселились в этой земле, и до сегодняшнего дня».

Моисей повернулся и ушел от фараона. 7Приближенные фараона сказали ему:

– Сколько еще этот человек будет держать нас в своих сетях? Отпусти этих людей поклониться Господу, их Богу. Разве ты все еще не видишь, что Египет гибнет?

8Тогда Моисея и Аарона вернули к фараону.

– Пойдите, поклонитесь Господу, вашему Богу, – сказал он. – Только кто же из вас пойдет?

9Моисей ответил:

– Мы пойдем с детьми и стариками, с сыновьями и дочерьми, с отарами и стадами: ведь у нас праздник Господу.

10Фараон сказал:

– Пусть так будет с вами Господь, как я отпущу вас с женщинами и детьми! Берегитесь, вас ждут большие неприятности10:10 Или: «Ясно, у вас злое намерение».. 11Нет уж! Пусть одни мужчины пойдут поклоняться Господу, раз вы об этом просите.

И Моисея с Аароном выгнали от фараона.

12Господь сказал Моисею:

– Протяни руку над египетской землей – и появится саранча. Она сожрет все, что растет в полях, все то, что уцелело после града.

13Моисей простер посох над Египтом, и Господь навел на землю восточный ветер, который дул весь день и всю ночь. К утру ветер принес саранчу. 14Она напала на Египет, опустившись на страну в огромном количестве. Такого нашествия саранчи не бывало прежде и не будет впредь. 15Она покрыла всю землю так, что земля почернела. Она сожрала все, что осталось после града – все, что росло в полях, и плоды на деревьях. Ни на дереве, ни на каком другом растении во всем Египте не осталось зелени. 16Фараон спешно позвал Моисея и Аарона и сказал:

– Я согрешил перед Господом, вашим Богом, и перед вами. 17Простите мой грех всего лишь еще один раз. Помолитесь Господу, вашему Богу, чтобы Он избавил меня от этого несчастья.

18Моисей ушел от фараона и помолился Господу. 19Господь переменил ветер на очень сильный морской ветер, который подхватил саранчу и унес в Красное море10:19 Красное море – Среди современных специалистов существуют различные версии того, о каком водоеме здесь идет речь. Красным морем могли называть как цепи озер, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский (см. 3 Цар. 9:26) заливы Красного моря.. В Египте совсем не осталось саранчи. 20Но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не отпустил израильтян.

Девятое наказание: тьма

21Господь сказал Моисею:

– Подними руку к небу – и на Египет ляжет тьма, осязаемая тьма.

22Моисей поднял руку к небу, и непроницаемая тьма покрыла Египет на три дня. 23Люди не могли ни видеть друг друга, ни передвигаться в течение трех дней. А у израильтян, там, где они жили, был свет. 24Тогда фараон позвал Моисея и сказал:

– Идите, поклонитесь Господу. Оставьте здесь лишь ваши отары и стада, а женщины и дети пусть идут с вами.

25Моисей сказал:

– Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы и всесожжения Господу, нашему Богу! 26Весь наш скот должен пойти с нами, не останется и копыта. Там мы отберем животных для жертвы Господу, нашему Богу, а пока мы не придем туда, мы не будем знать, каких животных следует принести в жертву Господу.

27Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не захотел отпускать их. 28Он сказал Моисею:

– Прочь с глаз моих! Не смей являться пред лицо мое! В тот день, когда ты увидишь мое лицо, ты умрешь.

29– Верно, – ответил Моисей. – Больше я не увижу твоего лица.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

出埃及记 10:1-29

蝗虫之灾

1耶和华对摩西说:“你去见法老,我已使他和他臣仆的心刚硬,好在他们当中行我这些神迹。 2这样,你就可以把我如何严惩埃及人以及我在他们当中所行的神迹告诉你的子孙,好叫你们知道我是耶和华。”

3摩西亚伦便进宫去见法老,对他说:“希伯来人的上帝耶和华说,‘你要到什么时候才肯在我面前谦卑下来,让我的子民离开这里去事奉我? 4这次你若再不答应,明天我要使蝗虫飞入你的国境。 5它们铺天盖地,要吃光冰雹过后田间所剩的,包括一切树木。 6你的王宫及臣仆和所有埃及人的房屋都要布满蝗虫,这是你祖祖辈辈从未见过的蝗灾。’”摩西说完,便转身离开法老。

7臣仆对法老说:“这个人还要给我们添多少麻烦呢?让他们离开去事奉他们的上帝耶和华吧!埃及已经快崩溃了,你不知道吗?” 8法老便召摩西亚伦进宫,对他们说:“你们去事奉你们的上帝耶和华吧!但你们谁要去呢?” 9摩西回答说:“我们男女老幼都要去,还有我们的牛群和羊群,因为我们要去守耶和华的节期,向祂献祭。” 10法老听后,说:“我若让你们带走妇女和孩子,最好耶和华能保护你们!你们真是居心叵测。 11不行!只有男子可以去事奉耶和华,这是你们一直要求的。”法老说完,便下令把他们赶出去。

12耶和华对摩西说:“你向埃及伸杖,使蝗虫飞来吃尽冰雹过后剩下的植物。” 13摩西就向埃及伸杖。耶和华使东风在埃及境内刮了整整一天一夜,到早晨,东风带来了蝗虫。 14埃及到处都布满了蝗虫,数目之多实在是空前绝后。 15整个埃及铺满蝗虫,地上一片黑暗。这些蝗虫吃尽了冰雹过后剩下的农作物和树上的果子,没有留下一点青绿。 16法老急忙召见摩西亚伦,对他们说:“我得罪了你们的上帝耶和华,又得罪了你们。 17现在求你饶恕我的罪,就这一次,为我祈求你们的上帝耶和华撤去这场死亡之灾吧!” 18摩西就离开法老出去祈求耶和华, 19耶和华就把风向倒转,变成猛烈的西风,把蝗虫刮走,吹进红海。埃及境内一只蝗虫也没留下。 20可是,耶和华又使法老心硬,不让以色列人离开埃及

黑暗之灾

21耶和华对摩西说:“你向天伸杖,使埃及全境漆黑一片,那黑暗浓得甚至可以摸到。” 22摩西向天伸杖,埃及全境便漆黑了三天之久。 23埃及人彼此看不见,谁也不敢移动半步。可是,以色列人住的地方却有光。 24法老把摩西召来,对他说:“去吧,带着你们的妇女和孩子去事奉耶和华吧,但你们要把牛羊留下。” 25摩西回答说:“你要让我们带走牛羊,因为它们是献给我们上帝耶和华的祭物和燔祭牲。 26我们要带走所有的牲畜,一只蹄子也不留下,因为我们要从其中选一些来献给我们的上帝耶和华。我们抵达目的地前,还不知道把哪些献给祂。” 27但耶和华使法老的心刚硬,不肯让以色列百姓离开。 28法老对摩西说:“给我滚出去!不要再让我见到你,因为你再见我面之日必死。” 29摩西回答说:“你说得好,我必不再见你的面。”