Исаия 49 – NRT & GKY

New Russian Translation

Исаия 49:1-26

Спасение через Слугу Господа49:0 Это вторая из песен о Слуге Господа (см. также 42:1-9; 50:4-11; 52:13–53:12). См. сноску на 42:1-9.

1– Слушайте Меня, острова;

внимайте, дальние народы!

Господь призвал Меня, прежде чем Я родился;

Он дал Мне имя, когда Я был во чреве матери.

2Он сделал уста Мои, как острый меч;

в тени руки Своей Он укрыл Меня;

Он сделал Меня заостренной стрелой

и убрал Меня в Свой колчан.

3Он сказал Мне: «Ты – Мой Слуга,

Израиль, в Тебе Я прославлюсь».

4Но Я сказал: «Я трудился напрасно;

Я зря, впустую растратил силы.

И все-таки Господь оправдает Меня,

и награда Моя – у Моего Бога».

5И теперь говорит Господь,

Тот, Кто во чреве Меня сотворил,

чтобы Я был Его Слугой,

чтобы вернуть к Нему Иакова

и собрать к Нему Израиль,

ведь Я славен в глазах Господних,

и Бог стал Моей силой.

6Он говорит:

«Слишком мало для Тебя

быть Моим Слугой,

восстановить роды Иакова

и возвратить уцелевших Израиля.

Я сделаю Тебя светом для язычников,

чтобы спасение Мое достигло концов земли».

7Так говорит Господь,

Искупитель Израиля и Святой его,

глубоко презираемому, отвратительному для народа,

Слуге властелинов:

– Цари увидят Тебя и встанут,

вожди увидят Тебя и поклонятся,

ради Господа, Который верен,

ради Святого Израиля, Который Тебя избрал.

8Так говорит Господь:

– В благоприятное время Я отвечу Тебе,

и в день спасения Я помогу Тебе;

Я буду хранить Тебя

и сделаю Моим заветом с народом,

чтобы восстановить страну

и раздать новым владельцам ее разоренные уделы;

9чтобы сказать пленникам: «Выходите!» –

и тем, кто во тьме: «Вы свободны!»

Они будут пастись возле дорог

и находить пастбища на голых холмах.

10Они не будут ни голодать, ни жаждать;

не поразят их ни зной пустыни, ни солнце.

Имеющий милость к ним будет вести их

и приведет к источникам вод.

11Я превращу все горы Мои в дороги,

и пути Мои будут подняты.

12Вот, идут они издалека –

кто с севера, кто с запада,

кто из земли Асуан49:12 Так в одной из древних рукописей еврейского текста; в нормативном еврейском тексте: «Синим»..

13Кричите от радости, небеса,

ликуй, земля,

запевайте песню, о горы!

Ведь Господь утешает Свой народ

и Своих страдальцев помилует.

Возрождение Израиля

14Но Сион сказал:

– Господь оставил меня,

Владыка обо мне забыл.

15– Может ли мать забыть ребенка, что у ее груди,

и не пожалеть ребенка, которого она родила?

Но даже если она забудет,

Я тебя не забуду!

16Вот, Я начертал тебя

на ладонях Своих;

стены твои всегда предо Мною.

17Твои сыновья придут быстро,

а те, кто тебя разрушал и разорял, удалятся.

18Подними глаза и посмотри вокруг:

все твои сыновья собрались и пришли к тебе.

Верно, как и то, что Я живу, –

возвещает Господь, –

ты оденешься всеми ими,

словно убранствами;

наденешь их, как невеста.

19Пусть ты разрушена и опустошена,

и земля твоя разорена,

но теперь ты станешь слишком тесна для твоих обитателей,

и пожиравшие тебя удалятся.

20Ты еще услышишь, как скажут дети,

родившиеся у тебя после потери прежних:

«Это место для нас слишком тесно;

дай нам больше земли, чтобы жить».

21Тогда ты скажешь в сердце своем:

«Кто родил мне их?

Я потеряла детей и была бесплодна;

я находилась в плену и была отвержена.

Кто их вырастил?

Я осталась совсем одна,

но они – откуда они?»

22Так говорит Владыка Господь:

– Вот, Я рукою дам знак народам

и подниму Свое знамя племенам.

Они принесут твоих сыновей на руках

и твоих дочерей – на своих плечах.

23Цари будут воспитателями твоих детей,

а царицы их кормилицами.

Они будут кланяться перед тобой лицом до земли,

будут пыль лизать у твоих ног.

Тогда ты узнаешь, что Я – Господь,

и те, кто надеется на Меня, не будут разочарованы.

24Можно ли отнять добычу у сильных

или отбить пленников у жестокого?49:24 Так в одной из древних рукописей еврейского текста и в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «у праведника».

25Но так говорит Господь:

– Да, добыча сильных будет отнята,

и пленники жестокого будут отбиты;

Я буду состязаться с теми,

кто состязается с тобой,

и детей твоих Я спасу.

26Я заставлю твоих притеснителей

есть свою плоть,

они опьянеют от собственной крови,

как от вина.

И узнают все люди,

что Я, Господь, – твой Спаситель,

твой Искупитель, Могучий Иакова.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 49:1-26

Ndungata ya Jehova

149:1 Isa 44:24; Agal 1:5Atĩrĩrĩ, inyuĩ mũtũũraga icigĩrĩra-inĩ ta thikĩrĩriai;

o na inyuĩ andũ a mabũrũri ma kũraya ta iguai:

Jehova aanjĩtire itarĩ mũciare;

ndĩ o nda ya maitũ nĩguo aanjĩtire na rĩĩtwa rĩakwa.

249:2 Kũg 1:16; Gũcook 32:23Nĩatũmire kanua gakwa gatuĩke ta rũhiũ rũũgĩ rwa njora,

na akĩĩhitha kĩĩruru-inĩ gĩa guoko gwake;

agĩĩthondeka ta mũguĩ mũnyoroku,

na akĩĩhitha thiaka-inĩ wake.

349:3 Zek 3:8; Alaw 10:3Agĩcooka akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Wee Isiraeli, nĩwe ndungata yakwa,

andũ nĩmarĩngoocaga nĩ ũndũ waku.”

4No ngiuga atĩrĩ, “Niĩ ndutĩte wĩra wa tũhũ;

hũthĩrĩte hinya wakwa wothe nĩ ũndũ wa maũndũ matarĩ kĩguni na ma tũhũ.

No rĩrĩ, ũhoro wakwa wa gũtuĩrwo ciira na kĩhooto uumaga harĩ Jehova,

narĩo irĩhi rĩakwa rĩrĩ na Ngai wakwa.”

549:5 Isa 43:4; Thab 18:1Na rĩu-rĩ, Jehova ũrĩa wanyũũmbire ndĩ nda ya maitũ nduĩke ndungata yake,

nĩguo hũndũre Jakubu, ndĩmũcookie harĩ we, na njookanĩrĩrie Isiraeli harĩ we,

nĩgũkorwo ndĩ mũtĩĩku maitho-inĩ ma Jehova,

na Ngai wakwa agakorwo arĩ hinya wakwa,

649:6 Luk 2:32; Atũm 13:47Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Nĩ ũndũ mũhũthũ harĩwe gũtuĩka ndungata yakwa,

ya gũcookereria mĩhĩrĩga ya Jakubu,

na kũhũndũra matigari ma Isiraeli marĩa ndĩĩtigĩirie.

Ningĩ nĩngatũma ũtuĩke ũtheri wa gũtherera andũ a ndũrĩrĩ,

nĩgeetha ũtware ũhonokio wakwa ituri-inĩ ciothe cia thĩ.”

749:7 Isa 52:15; Kĩam 27:29; 2Akor 6:2Jehova, Mũkũũri wa Isiraeli,

o we Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli,

ekwarĩria ũrĩa mũnyarare na agathũũrwo nĩ ndũrĩrĩ,

akeera ũrĩa ndungata ya aathani atĩrĩ,

“Athamaki marĩkuonaga magakũrũgamĩra,

aanake a athamaki makuona magakũinamĩrĩra,

nĩ ũndũ wa Jehova, ũcio mwĩhokeku,

o we Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli, ũrĩa ũgũthuurĩte.”

Gũcookereria Isiraeli

849:8 Thab 37:9; Ndar 34:13Jehova ekuuga atĩrĩ,

“Hĩndĩ ya gwĩtĩkĩrĩka, nĩngagũcookeria ũhoro,

naguo mũthenya wa kũhonokania, nĩngagũteithia;

nĩndĩkũmenyagĩrĩra, na nĩngũkũheana

ũtuĩke wa kũrĩkanĩra kĩrĩkanĩro na andũ anyu

gĩa kũmacookeria bũrũri,

na ũtũme megwatĩre igai rĩa kũndũ kũrĩa gwatigirwo gũkirĩte ihooru,

949:9 Thab 107:10na ningĩ wĩre andũ arĩa mohetwo atĩrĩ, ‘Thiĩi, nĩmuohorwo,’

nao arĩa maikarĩte nduma-inĩ ũmeere atĩrĩ, ‘Umĩrai ũtheri-inĩ!’

“Makaarĩithagio mĩkĩra-inĩ ya njĩra,

na moonage gĩa kũrĩa tũrĩma-inĩ tuothe tũrĩa tũtarĩ kĩndũ.

1049:10 Thab 121:6; Kũg 7:16Matikaahũũta kana manyoote,

kana macinwo nĩ ũrugarĩ wa werũ-inĩ o na kana mahĩe nĩ riũa.

Nĩgũkorwo ũrĩa ũmaiguagĩra tha nĩwe ũkaamoonia njĩra

na amatongoragie amatware ithima-inĩ cia maaĩ.

1149:11 Isa 40:4Nĩngatũma kũgĩe njĩra irĩma-inĩ ciakwa ciothe,

nacio barabara ciakwa iria njariĩ ciambatĩrio na igũrũ.

1249:12 Isa 43:5-6; Math 8:11Atĩrĩrĩ, magooka moimĩte kũndũ kũraya:

amwe makoima gathigathini, na amwe moime ithũĩro,

na arĩa angĩ moime rũgongo rũa Sinimu.”

1349:13 Isa 40:1; Thab 9:12Wee igũrũ, anĩrĩra nĩ gũkena;

nawe thĩ ũcanjamũke,

na inyuĩ irĩma-rĩ, inai rwĩmbo!

Nĩgũkorwo Jehova nĩahooreretie andũ ake,

nao andũ ake arĩa anyariire akamaiguĩra tha.

14No rĩrĩ, Zayuni oigire atĩrĩ, “Jehova nĩandiganĩirie,

Mwathani nĩariganĩirwo nĩ niĩ.”

1549:15 1Ath 3:26“Nyina wa mwana-rĩ, no ariganĩrwo nĩ mwana ũrĩa arongithia,

na aage kũiguĩra tha mwana ũrĩa aciarĩte?

Hihi no kũhoteke ariganĩrwo,

no niĩ ndikaariganĩrwo nĩwe!

1649:16 Kĩam 38:18; Thab 48:12-13Atĩrĩrĩ, ngururĩte mũhiano waku hĩ-inĩ ciakwa,

nacio thingo ciaku ikoragwo mbere yakwa hĩndĩ ciothe.

17Ariũ aku mahiũhĩte magĩcookaga kũrĩ we,

nao arĩa makwanangĩte nĩmarakũũrĩra.

1849:18 Ndar 14:21; Isa 52:1Tiira maitho maku wĩrorere kũndũ guothe;

ariũ aku othe maracookanĩrĩra hamwe moke harĩwe.”

Jehova ekuuga atĩrĩ, “Ti-itherũ o ta ũrĩa niĩ ndũũraga muoyo-rĩ,

ũkaamehumba othe ta mathaga;

ũkaamehumba o ta ũrĩa mũhiki egemagia na mathaga make.

1949:19 Alaw 26:33; Zek 10:10“O na gũtuĩka nĩwanangĩtwo ũgakira ihooru,

o naguo bũrũri waku ũkonũhwo-rĩ,

bũrũri ũcio nĩũkanyiiha wage kũiganĩra andũ arĩa matũũraga kuo,

nao arĩa magũtambuurangĩte magaakorwo maingatĩtwo magathiĩ haraaya nawe.

2049:20 Isa 54:1-3Ciana iria ciaciarĩirwo bũrũri ũrĩa watahĩirwo,

ikoiga ũkĩiguaga atĩrĩ,

‘Bũrũri ũyũ nĩ mũnini, ndũngĩtũigana,

tũhe kũndũ kũngĩ gwa gũtũũra.’

2149:21 Isa 60:8; Thab 142:4; Jer 10:20 Hĩndĩ ĩyo nĩũkeyũria na ngoro yaku atĩrĩ,

‘Nũũ wanjiarĩire ciana ici,

kuona atĩ nĩndakuĩrĩirwo nĩ ciana ciakwa, ngĩtigwo ta ndĩ thaata;

ndaarĩ mũtahe na ngamenwo.

Nũũ warerire ciana ici?

Niĩ ndatigirwo nyiki,

no rĩrĩ, ciana ici ciumĩte nakũ?’ ”

22Mwathani Jehova ekuuga ũũ:

“Atĩrĩrĩ, nĩngeeta ndũrĩrĩ,

njooke nyambararie bendera yakwa kũrĩ andũ a mabũrũri;

nao nĩmakarehe ariũ aku mamakuuĩte na moko,

na makuue airĩtu aku na ciande ciao.

2349:23 Ndar 11:12; Kĩam 27:29; Thab 22:5Athamaki nĩo magaatuĩka mathoguo ma gũkũrera,

na atumia ao matuĩke ta aa maitũguo a gũkũrera.

Nĩmagakũinamĩrĩra maturumithĩtie mothiũ mao thĩ,

na nĩmagacũna rũkũngũ rũrĩa rũrĩ magũrũ-inĩ maku.

Hĩndĩ ĩyo nĩũkamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova;

arĩa manjĩhokaga matigaaconoka.”

2449:24 Math 12:29; Luk 11:21Anga njamba ĩrĩ hinya no ĩtunywo indo iria itahĩte,

o na kana andũ arĩa maanyiitĩtwo mahonokio kuuma kũrĩ andũ karaũ?

2549:25 Jer 50:33-34; 1Sam 24:15No rĩrĩ, Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Ĩĩ, njamba cia ita nĩigatunywo andũ arĩa ciohete mĩgwate,

na indo iria itahĩtwo itunyanwo kuuma kũrĩ andũ arĩa karaũ;

nĩngahũũrana na andũ arĩa mahũũranaga nawe,

na nĩngahonokia ciana cianyu.

2649:26 Isa 9:20; Kũg 16:6; Kĩam 49:24Nĩngatũma andũ arĩa makũhinyagĩrĩria marĩe nyama cia mĩĩrĩ yao;

makaarĩĩo nĩ thakame yao ene o ta marĩĩtwo nĩ njoohi.

Nao andũ othe nĩmakamenya,

atĩ niĩ, Jehova, nĩ niĩ Mũhonokia waku,

na Mũkũũri waku, o niĩ Ũrĩa Mwene-Hinya wa Jakubu.”