Иов 15 – NRT & LCB

New Russian Translation

Иов 15:1-35

Вторая речь Элифаза

Нет праведного человека

1Тогда ответил Элифаз из Темана:

2– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,

наполняет ли свой живот палящим вихрем?

3Возражает ли он пустыми словами,

речами, в которых нет прока?

4А ты и страх перед Богом потерял,

и молитву к Богу считаешь малостью.

5Твой грех побуждает твои уста,

ты усвоил язык нечестивых.

6Твои же уста обвиняют тебя, не я;

губы твои против тебя свидетельствуют.

7Разве ты родился первым из людей?

Разве ты был создан раньше холмов?

8Разве подслушал ты Божий замысел?

Разве ты сам постиг мудрость?

9Что знаешь ты, чего бы мы не знали?

Что понимаешь, чего бы мы не поняли?

10С нами седовласые и старики,

старше, чем твой отец.

11Разве мало тебе утешений Божьих,

добрых слов, что тебе сказали?

12Почему увлекает тебя твое сердце,

почему сверкают твои глаза,

13так что ты обратил против Бога свой дух,

что твой рот выговаривает такие слова?

14Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,

и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?

15Если Бог и святым15:15 Возможно: «ангелам». Своим не доверяет,

и в глазах Его нечисты небеса,

16то тем более нечист и порочен человек,

который пьет неправду, словно воду!

Судьба нечестивых

17Послушай меня, и я объясню тебе;

расскажу тебе то, что видел,

18то, о чем говорили мудрецы,

не скрывая усвоенного от отцов

19(им одним земля была отдана,

и чужой среди них не ходил).

20Все дни свои мучается нечестивый,

отсчитаны все годы притеснителя.

21В его ушах – гул ужаса;

средь мира к нему приходит губитель.

22От мглы он не надеется спастись;

он обречен на меч.

23Он – скиталец, пища для стервятника15:23 Пища для стервятника – или: «Где взять пищу?»;

он знает, что день мрака близок.

24Беда и горе его пугают;

теснят, словно царь, что готов на битву,

25за то, что простер против Бога руку

и Всемогущему бросил вызов,

26шел на Него упрямо и дерзко

с толстым крепким щитом.

27За то, что заплыло жиром лицо его,

жир нарастил он у себя на бедрах,

28он поселится в городах разоренных,

в домах, в которых никто не живет,

в домах, обреченных на разрушение.

29Он больше не будет богатым:

богатство его расточится,

и владения его не расширятся по земле15:29 Так в одном из древних переводов; смысл этого места в еврейском тексте неясен..

30Он не спасется от мглы,

пламя иссушит ветви его,

и дыхание уст Божьих умчит его прочь.

31Пусть он не обманывается,

полагаясь на пустоту,

ведь пустота и будет ему воздаянием.

32Он получит сполна,

прежде чем придет его время,

и не будут его ветви зеленеть.

33Он сбросит незрелый виноград, как лоза,

и растеряет свои цветы, как олива.

34Бесплодным будет безбожных сборище,

и огонь истребит шатры вымогателей.

35Они зачали беду и родили несчастье,

их сердце полно коварства.

Luganda Contemporary Bible

Yobu 15:1-35

Erifaazi Ayogera

1Awo Erifaazi Omutemani n’addamu n’ayogera nti,

215:2 Yob 6:26“Omuntu ow’amagezi yandizzeemu n’amagezi agataliimu,

oba n’ajjuza olubuto lwe embuyaga ez’ebuvanjuba?

3Yandiwakanye n’ebigambo ebitaliiko kye bigasa,

oba okwogera ebigambo ebitalina kye bikola?

4Naye onyooma Katonda

n’oziyiza okwewaayo eri Katonda.

515:5 Yob 5:13Kubanga obutali butuukirivu bwo bwe buyigiriza akamwa ko,

era olonzeewo okukozesa olulimi lw’abalimba.

615:6 Luk 19:22Akamwa ko kennyini ke kakusalira omusango si nze,

emimwa gyo gyennyini gye gikulumiriza.

715:7 a Yob 38:21 b Zab 90:2; Nge 8:25“Gwe wasooka abantu bonna okuzaalibwa?

Oba ggwe wazaalibwa ensozi nga tezinnabaawo?

815:8 Bar 11:34; 1Ko 2:11Ofaayo okuwuliriza okuteesa kwa Katonda?

Olowooza gwe mugezi wekka?

915:9 Yob 13:2Kiki ky’omanyi kye tutamanyi?

Kubikkulirwa ki kw’olina ffe kwe tutalina?

1015:10 Yob 32:6-7Ab’envi abakaddiye bali ku ludda lwaffe,

abasajja abakulu n’okusinga kitaawo.

1115:11 a 2Ko 1:3-4 b Zek 1:13 c Yob 36:16Katonda by’akugambye ebikuzzaamu amaanyi bitono nnyo tebikumala,

ebigambo ebikubuuliddwa mu bukkakkamu?

1215:12 Yob 11:13Lwaki omutima gwo gukubuzizza,

amaaso go ne gatemereza

13n’olyoka ofuka obusungu bwo eri Katonda,

n’ofukumula ebigambo bwe bityo okuva mu kamwa ko?

1415:14 a Yob 14:4; 25:4 b Nge 20:9; Mub 7:20“Omuntu ye ani, alyoke abeere omutukuvu,

oba oyo azaalibwa omukazi nti ayinza okuba omutuukirivu?

1515:15 Yob 4:18; 25:5Katonda bw’aba tassa bwesige mu batukuvu be,

n’eggulu ne liba nga si ttukuvu mu maaso ge,

1615:16 a Zab 14:1 b Yob 34:7; Nge 19:28oba oleeta otya omuntu obuntu, omugwagwa era omuvundu,

anywa obutali butuukirivu nga amazzi!

17“Mpuliriza nnaakunnyonnyola,

leka nkubuulire kye ndabye:

1815:18 Yob 8:8abasajja ab’amagezi kye bagambye

nga tebalina kye bakwese ku kye baafuna okuva eri bakadde baabwe

19abo bokka abaweebwa ensi

nga tewali mugwira agiyitamu.

2015:20 Yob 24:1; 27:13-23Omuntu omukozi w’ebibi, aba mu kubonaabona ennaku ze zonna,

n’anyigirizibwa emyaka gyonna egyamutegekerwa.

2115:21 a Yob 18:11; 20:25 b Yob 27:20; 1Bs 5:3Amaloboozi agatiisa gajjuza amatu ge;

byonna bwe biba ng’ebiteredde, abanyazi ne bamulumba.

2215:22 Yob 19:29; 27:14Atya okuva mu kizikiza adde,

ekitala kiba kimulinze okumusala.

2315:23 a Zab 59:15; 109:10 b Yob 18:12Adda eno n’eri ng’anoonya ky’anaalya,

amanyi ng’olunaku olw’ekizikiza lumutuukiridde.

24Okweraliikirira n’obubalagaze bimubuutikira,

bimujjula nga kabaka eyetegekedde olutalo.

2515:25 Yob 36:9Kubanga anyeenyerezza Katonda ekikonde,

ne yeegereegeranya ku oyo Ayinzabyonna,

26n’agenda n’ekyejo amulumbe,

n’engabo ennene enzito.

2715:27 Zab 17:10“Wadde nga yenna yagejja amaaso

ng’ajjudde amasavu mu mbiriizi,

2815:28 a Is 5:9 b Yob 3:14wakubeera mu bibuga eby’amatongo,

ne mu bifulukwa,

ennyumba ezigwa okufuuka ebifunfugu.

2915:29 Yob 27:16-17Taddeyo kugaggawala,

n’obugagga bwe tebulirwawo,

n’ebintu by’alina tebirifuna mirandira mu ttaka.

3015:30 a Yob 5:14 b Yob 22:20 c Yob 4:9Taliwona kizikiza,

olulimi lw’omuliro lunaakazanga amatabi ge,

era omukka gw’omu kamwa gulimugobera wala.

3115:31 Is 59:4Alemenga okwerimba nga yeesiga ebitaliimu,

kubanga talina ky’ajja kuganyulwa.

3215:32 a Mub 7:17 b Yob 22:16; Zab 55:23 c Yob 18:16Wa kusasulwa byonna ng’obudde tebunnatuuka,

n’amatabi ge tegalikula.

3315:33 Kbk 3:17Aliba ng’omuzabbibu ogugiddwako emizabbibu egitannaba kwengera,

ng’omuzeyituuni ogukunkumula ebikoola byagwo.

3415:34 Yob 8:22Kubanga ekibiina ky’abatatya Katonda kinaabeeranga kigumba,

era omuliro gunaayokyanga weema ezinaabangamu enguzi.

3515:35 Zab 7:14; Is 59:4; Kos 10:13Baba embuto ez’ekibi ne bazaala obutali butuukirivu,

embuto zaabwe zizaala obulimba.”