Иеремия 14 – NRT & GKY

New Russian Translation

Иеремия 14:1-22

Пророчества во время засухи

1Вот слово Господне о засухе, которое было Иеремии:

2– Плачет Иудея,

томятся ее врата;

люди скорбно сидят на земле,

и воплем исходит Иерусалим.

3Знать посылает своих слуг за водой,

те приходят к колодцам

и не находят воды.

Несут пустые кувшины домой;

смущенные, обескураженные,

они покрывают свои головы.

4Трескается земля в стране,

пораженной бездождьем,

и земледельцы в смущении

покрывают свои головы.

5Даже лань бросает в поле

своего новорожденного детеныша,

потому что не осталось травы.

6Дикие ослы, стоя на голых кряжах,

глотают воздух, словно шакалы;

их глаза потускнели,

потому что погибла зелень.

7– Наши грехи обличают нас, Господи,

но сделай что-нибудь ради Своего имени!

Тяжко наше отступничество,

мы согрешили пред Тобой.

8Надежда Израиля,

Спаситель во время скорби,

почему же Ты в этой стране, как чужак,

словно путник, свернувший с дороги переночевать?

9Почему Ты как тот, кто сражен замешательством,

точно могучий воин, бессильный спасти?

Господи, Ты среди нас,

Твоим именем мы названы,

не оставляй нас!

10Так говорит Господь об этом народе:

– Поистине, любят они бродить

и своих ног не удерживают.

За это Господь не благоволит к ним;

Он вспомнит их беззакония

и накажет их за грехи.

11Господь сказал мне:

– Не молись о благополучии этого народа. 12Пусть постятся, но Я не услышу их вопля; пусть возносят всесожжения и хлебные приношения, но Я не приму их. Да, Я погублю их мечом, голодом и мором.

13И тогда сказал я:

– Владыка Господи, пророки твердят им: «Не увидите меча, голода у вас не будет, но нерушимый мир подарю Я вам в этом крае».

14И Господь сказал мне:

– Ложь пророчествуют пророки от Моего имени. Я не посылал их, не давал им повелений и не говорил с ними. Видения ложные, пустую ворожбу и лживость собственных сердец пророчествуют они вам. 15Поэтому так говорит Господь о пророках, которые пророчествуют от Моего имени, хотя Я не посылал их, и говорят: «Ни меча, ни голода не будет в этой стране», от меча и от голода падут эти пророки. 16А народ, которому они пророчествуют, будет разметан по улицам Иерусалима голодом и мечом, и некому будет хоронить ни их самих, ни их жен, ни их сыновей, ни дочерей. Я обрушу на них беду, которую они заслужили. 17Вот что скажи им:

– Пусть льются из моих глаз слезы,

не переставая ни днем, ни ночью,

потому что девственная дочь – народ мой –

получила страшную рану,

сражена могучим ударом.

18В поле ли выйду –

там погибшие от меча,

войду ли в город –

там умирающие от голода.

И пророк, и священник бродят по земле,

не зная, что делают14:18 Или: «идут в землю, которую не знают»..

19– Разве навек Ты отверг Иудею?

Разве Сион Тебе опротивел?

Зачем Ты поразил нас так,

что нет для нас исцеления?

Ждем мы мира,

а ничего доброго нет;

ждем времени исцеления,

а вместо этого – ужасы.

20Господь, мы признаем нашу неправедность

и вину наших отцов;

мы согрешили пред Тобой.

21Не отвергай нас, ради Своего имени;

не унижай престол Своей славы.

Вспомни и не расторгай Свой завет с нами.

22Могут ли ничтожные идолы народов дождь ниспослать?

Может ли небо само

ливнем пролиться?

Разве не от Тебя это, Господи, Бог наш?

Мы надеемся на Тебя,

так как Ты все это творишь.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jeremia 14:1-22

Kwaga Mbura, Ngʼaragu, na Rũhiũ rwa Njora

1Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri ya Jehova ĩrĩa yakinyĩrĩire Jeremia ĩkoniĩ ihinda rĩrĩa kwagĩte mbura:

214:2 Isa 3:26“Bũrũri wa Juda nĩũracakaya,

namo matũũra makuo makoorwo nĩ hinya;

nĩmararĩrĩra bũrũri,

nakĩo kĩrĩro nĩkĩambatĩte na igũrũ kiumĩte Jerusalemu.

314:3 2Ath 18:31; Esit 6:12Andũ arĩa marĩ igweta maratũma ndungata ciao igatahe maaĩ;

irathiĩ marima-inĩ ikaaga maaĩ.

Iracooka na ndigithũ itarĩ kĩndũ;

ikehumbĩra mĩtwe iconokete na ikuĩte ngoro.

414:4 Zek 14:17Thĩ nĩyatũkangĩte,

nĩ ũndũ gũtirĩ mbura yurĩte bũrũri-inĩ,

arĩmi nao magakua ngoro,

makehumbĩra mĩtwe.

514:5 Isa 15:6O nayo thwariga

nĩĩteete gacaũ kayo gaaciarwo o ro ũguo kũu werũ-inĩ,

nĩ ũndũ gũtirĩ nyeki.

614:6 Jer 2:24; Kĩam 47:4Njagĩ nacio irũgamĩte tũrĩma-igũrũ kũrĩa gũtakũraga kĩndũ,

ikĩhũmahũmaga ta mbwe;

nĩciũrĩte maitho

nĩ kwaga mahuti ma kũrĩa.”

714:7 Hos 5:5; Jer 8:14O na gũtuĩka mehia maitũ nĩmaroimbũra ũũru ũrĩa twĩkĩte,

Wee Jehova-rĩ, ĩka ũndũ nĩ tondũ wa rĩĩtwa rĩaku.

Nĩgũkorwo gũcooka na thuutha gwitũ nĩ kũnene;

nĩtũkwĩhĩirie.

814:8 Jer 17:13; Thab 46:1Wee Kĩĩrĩgĩrĩro gĩa Isiraeli,

o wee Mũhonokia wao hĩndĩ ĩrĩa marĩ na mĩnyamaro,

nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũtuĩke ta mũgeni bũrũri-inĩ,

kana ta mũgendi ũraarĩrĩire ũtukũ o ũmwe?

914:9 Kĩam 17:7; Thab 27:9Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũikare ta mũndũ mũmaku,

ũgaikara ta njamba ĩrĩ hinya ĩtangĩhota kũhonokania?

Wee Jehova-rĩ, ũrĩ gatagatĩ gaitũ,

na ithuĩ tũgeetanio na rĩĩtwa rĩaku;

ndũkanatũtirike!

1014:10 Jer 2:25; Hos 8:13Jehova ekuuga atĩrĩ ũhoro ũkoniĩ andũ aya:

“Nĩmendete kũũrũũra mũno;

nĩmaregete kũgirĩrĩria magũrũ mao.

Nĩ ũndũ ũcio nake Jehova ndangĩmetĩkĩra;

rĩu nĩekũririkana waganu wao,

na amaherithie nĩ ũndũ wa mehia mao.”

1114:11 Thaam 32:10; 1Sam 2:25Ningĩ Jehova akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Tiga kũhoera andũ aya atĩ nĩguo mone wega. 1214:12 Jer 7:21; Alaw 2:1-16; Ezek 14:21O na mangĩĩhinga kũrĩa irio, ndigathikĩrĩria kĩrĩro kĩao; o na mangĩndutĩra maruta ma njino na maruta ma mũtu-rĩ, ndikametĩkĩra. Nĩ kũniina ngaamaniina na rũhiũ rwa njora, na ngʼaragu, o na mũthiro.”

1314:13 Jer 5:21No ngiuga atĩrĩ, “Wũi, Mwathani Jehova, anabii mameeraga atĩrĩ, ‘Mũtikoona rũhiũ rwa njora kana mũhatĩrĩrio nĩ ngʼaragu. Ti-itherũ, nĩngamũhe thayũ wa gũtũũra kũndũ gũkũ.’ ”

14Hĩndĩ ĩyo Jehova akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Anabii acio mararatha ũhoro wa maheeni makĩgwetaga rĩĩtwa rĩakwa. Niĩ ndimatũmĩte, kana ngamathuura, o na kana ngamaarĩria. Maramũrathĩra mohoro ma cioneki cia maheeni, na ũragũri wa tũhũ, na kũhooya mĩhianano, na maũndũ ma maheeni marĩa methugundĩire na meciiria mao. 1514:15 Jer 5:12-13Nĩ ũndũ ũcio, ũũ nĩguo Jehova ekuuga ũhoro ũkoniĩ anabii arĩa mararatha maũndũ makĩgwetaga rĩĩtwa rĩakwa: Niĩ ndiamatũmĩte, no-o moigaga atĩrĩ, ‘Gũtirĩ rũhiũ rwa njora kana ngʼaragu ikaahutia bũrũri ũyũ.’ Anabii o acio makaaniinwo na rũhiũ rwa njora, na ngʼaragu. 16Nao andũ acio marathagĩrwo mohoro nĩo, magaikanio na kũu njĩra-inĩ cia itũũra rĩa Jerusalemu tondũ wa ngʼaragu na rũhiũ rwa njora. Gũtikoneka mũndũ wa kũmathika, kana wa gũthika atumia ao, o na kana wa gũthika ariũ ao na airĩtu ao. Nĩngamaitĩrĩria mũtino ũrĩa ũmagĩrĩire.

1714:17 Thab 119:136; 2Ath 19:21“Maarĩrie ũhoro ũyũ, ũmeere atĩrĩ:

“ ‘Rekei maitho makwa maite maithori

ũtukũ na mũthenya mategũtigithĩria;

nĩgũkorwo mũirĩtu wakwa gathirange, o acio andũ akwa,

nĩmũgurarie ũũru,

akagũthwo igũtha rĩa kũmũhehenja.

1814:18 Ezek 7:15; 2Maũ 36:10Ingĩtoonya bũrũri-inĩ,

nyonaga arĩa moragĩtwo na rũhiũ rwa njora;

ingĩtoonya itũũra inene,

nyonaga arĩa manyariirĩtwo nĩ ngʼaragu.

Mũnabii na mũthĩnjĩri-Ngai,

eerĩ nĩmathiĩte bũrũri matooĩ.’ ”

1914:19 Jer 30:12-13; Ayub 19:18Rĩu-rĩ, kaĩ ũregete Juda biũ?

Anga nĩũnyararĩte Zayuni?

Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũtũhũũre,

nginya tũkaaga kĩhonia?

Twerĩgĩrĩire thayũ,

no gũtirĩ wega tuonete,

tũgeterera ihinda rĩa kũhonanio,

no rĩrĩ, no maũndũ ma kũmakania tuonete.

2014:20 Alaw 26:40; Atiir 10:10Nĩtũkumbũra waganu witũ, Wee Jehova,

o na wĩhia wa maithe maitũ;

nĩ ũndũ ti-itherũ nĩtũkwĩhĩirie.

2114:21 Josh 7:9; Jer 3:17Twagũthaitha ũtige gũtũthũũra, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku;

ndũgaaconorithie gĩtĩ gĩaku kĩa ũnene kĩrĩa kĩrĩ riiri.

Ririkana kĩrĩkanĩro kĩrĩa warĩkanĩire na ithuĩ,

na ndũgagĩthũkie.

22Nĩ kũrĩ mũhianano o na ũmwe wa ĩyo ĩtarĩ kĩene ya ndũrĩrĩ ũngiuria mbura?

Matu mo mene nĩmoiragia mbura?

Aca, nĩwe, Wee Jehova Ngai witũ, uuragia mbura.

Nĩ ũndũ ũcio, kĩĩrĩgĩrĩro giitũ kĩrĩ harĩwe,

nĩgũkorwo wee nĩwe wĩkaga maũndũ macio mothe.