Иезекииль 6 – NRT & CCB

New Russian Translation

Иезекииль 6:1-14

Идолопоклонство на горах Израиля

1Было ко мне слово Господа:

2– Сын человеческий, обрати лицо к горам Израиля; пророчествуй против них 3и скажи: «О горы Израиля, слушайте слово Владыки Господа. Так говорит Владыка Господь, горам и холмам, ущельям и долинам: Смотрите, Я пошлю против вас меч и разрушу ваши святилища на возвышенностях. 4Ваши жертвенники будут разорены, алтари для благовоний разбиты, и Я брошу убитых перед вашими идолами. 5Я положу трупы израильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников. 6Где бы вы ни жили, ваши города будут опустошены, а святилища на возвышенностях разрушены, чтобы ваши жертвенники были опустошены и разрушены, ваши идолы разбиты и уничтожены, ваши алтари для благовоний расколоты и то, что вы делали, искоренено. 7Среди вас будут падать убитые, и вы узнаете, что Я – Господь.

8Но некоторых Я пощажу. Некоторые из вас спасутся от меча, когда вы будете рассеяны среди народов и стран. 9И уцелевшие вспомнят Меня среди народов, к которым их отведут в плен, вспомнят, как удручали Меня их распутные сердца, отвернувшиеся от Меня, и их глаза, которые распутно стремились вослед идолам. Они станут противны сами себе из-за злодеяний, которые они совершили, и своих омерзительных обычаев. 10И они узнают, что Я – Господь; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.

11Так говорит Владыка Господь: Хлопни в ладоши, топни ногой и воскликни: „Горе!“ – о гнусных и омерзительных обычаях дома Израиля, потому что израильтяне будут гибнуть от меча, голода и мора. 12Те, кто далеко, погибнут от мора, те, кто близко, падут от меча, а те, кто уцелеют и будут оставлены в живых, умрут от голода. Так Я изолью на них Свой гнев. 13И они узнают, что Я – Господь, когда их убитые лягут среди своих идолов вокруг жертвенников, на каждом высоком холме и на всех горных вершинах, под каждым тенистым деревом и каждым ветвистым дубом – там, где они возжигали благовония своим идолам. 14А Я воздену над ними руку и сделаю страну разоренной пустошью от пустыни до Дивлы6:14 Так в нормативном еврейском тексте; в некоторых рукописях еврейского текста: «Ривлы». – везде, где они живут. Тогда они узнают, что Я – Господь».

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以西结书 6:1-14

责备以色列人拜偶像

1耶和华对我说: 2“人子啊,你要面向以色列的山岭说预言,斥责它们, 3说,‘以色列的山岭啊,要听主耶和华的话。祂对高山、丘陵、山涧、河谷说,我必亲自让刀剑临到你们,我必毁灭你们的神庙, 4使你们的祭坛荒废,香坛破裂!我必在你们的偶像面前杀戮以色列人, 5使他们横尸在你们的偶像面前,骸骨散在祭坛的四周。 6你们的城邑必沦为废墟,神庙沦为荒场,祭坛荒废,偶像被砸碎,香坛被捣毁,一切必化为乌有。 7被杀的人必横尸你们中间,你们就知道我是耶和华。

8“‘不过,我必为你们留下一些人,使他们脱离刀剑之灾,四散到各国。 9他们必在被掳的异地想起我怎样为他们忧伤,因为他们背叛我,心中淫乱,眼中恋慕与偶像苟合。他们必因自己的一切邪恶行为而厌恶自己。 10这样,他们就知道我是耶和华,我说要降灾祸给他们并非空话。’”

11主耶和华说:“你要拍手顿足地呼喊,‘唉,以色列人有祸了!’他们的一切邪恶行为必使他们倒在刀剑、饥荒和瘟疫之下。 12远处的必死于瘟疫,近处的必丧身刀下,其余的必死于饥荒。我必把烈怒倾倒在他们身上。 13他们必陈尸于祭坛周围的偶像间,就是他们在各高岗上、山顶上、绿树下和茂密的橡树下烧香祭拜偶像的地方,那时他们必知道我是耶和华。 14我必伸手攻击他们,使他们居住的地方,从旷野到第伯拉他,变得极其荒凉。这样,他们便知道我是耶和华。”