Шестое видение: летящий свиток
1Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
2Он спросил меня:
– Что ты видишь?
Я ответил:
– Я вижу летящий свиток, двадцать локтей в длину и десять в ширину5:2 Около 10 м в длину и 5 м в ширину..
3Он сказал мне:
– Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву. 4Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его – и дерево его, и камни».
Седьмое видение: женщина в корзине
5Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне:
– Подними глаза и посмотри, что ты видишь?
6Я спросил:
– Что это?
Он ответил:
– Это выходит мерная корзина5:6 Евр.: «ефа»; также в ст. 7-11., – и добавил: – Она – это грех5:6 Так в ряде древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «Она выглядит как (жители всей земли)». жителей всей земли.
7Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.
8Он сказал:
– Это беззаконие.
Бросив ее обратно в корзину, Он закрыл ее свинцовой крышкой. 9Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей.
10– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
11– В Шинар5:11 То есть Вавилон., чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, – ответил Он.
飛行的書卷
1我又舉目觀看,見有書卷在飛。 2天使問我:「你看見什麼?」我說:「我看見飛行的書卷,長十米,寬五米。」 3他說:「這是臨到全天下的咒詛,因為書卷一面寫著『凡偷盜的必被清除』,另一面寫著『凡起假誓的必被清除』。」 4萬軍之耶和華說:「我要使這咒詛進入盜賊和奉我的名起假誓者的家,住在他們家裡,毀滅他們的家,不留一木一石。」
量器中的女子
5與我說話的天使又來對我說:「你舉目觀看,看看出現了什麼?」 6我問道:「這是什麼?」他說:「這是一個量器。」接著他又說:「裡面盛著世人的罪。」 7只見量器的鉛蓋打開了,裡面坐著一個女子。 8天使說:「這是罪惡。」他把女子推回量器中,蓋上鉛蓋。 9我又舉目觀看,見有兩個女子展翅飛來,她們的翅膀像鸛鳥的翅膀。她們把量器提到空中。 10我問與我說話的天使:「她們要把量器帶到哪裡?」 11他說:「要帶到示拿5·11 「示拿」巴比倫的別名。,在那裡為它建造房屋,建好後就把它安置在底座上。」