Екклесиаст 1 – NRT & GKY

New Russian Translation

Екклесиаст 1:1-18

Все – суета

1Слова Екклесиаста1:1 Слово «екклесиаст» можно перевести и как «возглавляющий собрание» или «проповедник», и как «учитель»., сына Давида, царя в Иерусалиме.

2«Суета1:2 Это слово с языка оригинала переводится как «дуновение ветра», «выдох» и означает что-то бессмысленное, ничтожное и мимолетное. сует! –

сказал Екклесиаст. –

Суета сует,

все суета!»

3Что приобретает человек от всех трудов своих,

которые он делает под солнцем?

4Поколения приходят и уходят,

а земля остается навеки.

5Солнце всходит, и солнце заходит,

и вновь спешит к месту своего восхода.

6Летит ветер на юг,

потом направляется к северу,

кружится, кружится

и возвращается на свои круги.

7Все реки текут в море,

но море не переполняется.

И возвращаются реки к своим истокам,

чтобы течь снова.

8Все эти вещи утомляют:

человек не может все пересказать,

глаз не насытится тем, что видит,

ухо не наполнится тем, что слышит.

9Что было, то и будет,

и что делалось, то и будет делаться опять.

Нет ничего нового под солнцем!

10Бывает такое, о чем говорят:

«Смотри, вот что-то новое!»

Но и это уже бывало в прежние времена,

еще задолго до нас.

11Никто не помнит о живших прежде,

и о тех, что появятся позже,

не вспомнят те, кто будет жить после них.

Мудрость – суетна

12Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме. 13Я посвятил себя изучению и испытанию мудростью всего, что делается под небом. Это тяжелое бремя, которое Бог возложил на людей. 14Я видел все, что делается под солнцем, все – суета, и все – погоня за ветром1:14 Или: «томление духа». Также в остальных местах этой книги..

15Кривое не выпрямить,

а чего нет, того не сосчитать.

16Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошел всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрел много мудрости и знаний». 17Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.

18Ведь с большой мудростью приходит много печали,

и чем больше знаний, тем больше скорбь.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Kohelethu 1:1-18

Maũndũ Mothe nĩ ma Tũhũ

11:1 Koh 1:12; Thim 1:1Ici nĩcio ciugo cia Mũrutani, mũrũ wa Daudi, ũrĩa warĩ mũthamaki kũu Jerusalemu:

21:2 Thab 39:5-6; Arom 8:20-21“Maũndũ mothe nĩ ma tũhũ! Ĩĩ nĩ ma tũhũ!”

Ũguo nĩguo Mũrutani ekuuga.

“Ti-itherũ nĩ ma tũhũ mũtheri!

Maũndũ mothe nĩ ma tũhũ.”

31:3 Koh 2:11, 22Mũndũ-rĩ, nĩ uumithio ũrĩkũ onaga harĩ wĩra

ũrĩa wothe arutaga gũkũ thĩ kwaraga riũa?

41:4 Ayub 8:19Rũciaro rũmwe rwathira-rĩ, nĩ rũngĩ rũũkaga,

no rĩrĩ, thĩ ĩtũũraga o ho nginya tene na tene.

51:5 Thab 19:5-6Riũa rĩrathaga na rĩgathũa,

ningĩ rĩgacooka na ihenya kũrĩa rĩrathagĩra.

6Rũhuho rũhurutanaga rwerekeire mwena wa gũthini,

na rũgacooka rũkeerekera mwena wa gathigathini;

rũthiiaga o rũgĩthiũrũrũkaga rũtegũtigithĩria,

o rũgĩcookaga njĩra-inĩ yaruo.

7Njũũĩ ciothe ciĩitagĩrĩra iria-inĩ,

no rĩrĩ, iria rĩtirĩ hĩndĩ rĩiyũraga.

O kũu njũũĩ ciumaga,

nokuo icookaga.

81:8 Thim 27:20Maũndũ mothe marehanagĩra mĩnoga

ĩrĩa ĩtangĩgweteka.

Riitho rĩtirĩ hĩndĩ rĩiganagia kuona,

o na kana gũtũ gũkaigania kũigua.

91:9 Koh 3:15Maũndũ marĩa maanakorwo kuo no mo macookaga gũkorwo kuo rĩngĩ,

naguo ũndũ ũrĩa waneekwo noguo ũcookaga ũgeekwo rĩngĩ;

gũtirĩ ũndũ ũtarĩ woneka gũkũ thĩ kwaraga riũa.

10Hihi nĩ harĩ ũndũ mũndũ angiuga atĩrĩ:

“Ta rora! Ũyũ nĩ ũndũ ũtarĩ wonekana”?

Ũndũ ũcio warĩ kuo hĩndĩ ndaaya hĩtũku;

warĩ kuo tũtarĩ twaciarwo.

111:11 Kĩam 40:23; Thab 88:12Andũ arĩa maarĩ kuo tene matiririkanagwo,

na o na arĩa matarĩ maraciarwo

matikaaririkanwo

nĩ arĩa magaaciarwo thuutha wao.

Ũũgĩ no wa Tũhũ

12Niĩ Mũrutani-rĩ, ndaarĩ mũthamaki wathamakagĩra Isiraeli kũu Jerusalemu. 131:13 Koh 3:10; Ayub 28:3Nĩnderutĩire na kĩyo kwĩruta, na gũtuĩria na ũũgĩ maũndũ mothe marĩa mekagwo gũkũ thĩ. Kaĩ Ngai nĩakuuithĩtie andũ mũrigo mũritũ-ĩ! 14Nĩndĩĩoneire maũndũ marĩa mothe mekagwo gũkũ thĩ kwaraga riũa; maũndũ mothe no ma tũhũ, na ũguo no ta gũtengʼeria rũhuho.

151:15 Koh 7:13Kĩndũ kĩrĩa kĩogomu gĩtingĩrũngĩka;

nakĩo kĩrĩa gĩtarĩ ho gĩtingĩtarwo.

161:16 1Ath 3:12Na niĩ ngĩĩciiria, ngiuga na ngoro yakwa atĩrĩ, “Ndĩ mũkũrũ na ngagĩa na ũũgĩ mũingĩ gũkĩra andũ arĩa othe manaathana Jerusalemu mbere yakwa; nĩmenyete maũndũ maingĩ makoniĩ ũũgĩ na ũmenyo.” 171:17 Koh 2:3, 12; 7:25Ningĩ nĩnderutire na ngoro yakwa kũmenya ũhoro wa ũũgĩ, o na kũmenya ũhoro wa ũgũrũki na wa ũrimũ, no ngĩmenya atĩ ũhoro ũcio, o naguo, no ta gũtengʼeria rũhuho.

181:18 Koh 12:12Nĩgũkorwo o ũrĩa ũũgĩ waingĩha, noguo ihooru rĩingĩhĩte;

na ũrĩa ũmenyo waingĩha, noguo kĩeha kĩingĩhĩte.