New Living Translation

Psalm 51

Psalm 51

For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.

Have mercy on me, O God,
    because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
    blot out the stain of my sins.
Wash me clean from my guilt.
    Purify me from my sin.
For I recognize my rebellion;
    it haunts me day and night.
Against you, and you alone, have I sinned;
    I have done what is evil in your sight.
You will be proved right in what you say,
    and your judgment against me is just.[a]
For I was born a sinner—
    yes, from the moment my mother conceived me.
But you desire honesty from the womb,[b]
    teaching me wisdom even there.

Purify me from my sins,[c] and I will be clean;
    wash me, and I will be whiter than snow.
Oh, give me back my joy again;
    you have broken me—
    now let me rejoice.
Don’t keep looking at my sins.
    Remove the stain of my guilt.
10 Create in me a clean heart, O God.
    Renew a loyal spirit within me.
11 Do not banish me from your presence,
    and don’t take your Holy Spirit[d] from me.

12 Restore to me the joy of your salvation,
    and make me willing to obey you.
13 Then I will teach your ways to rebels,
    and they will return to you.
14 Forgive me for shedding blood, O God who saves;
    then I will joyfully sing of your forgiveness.
15 Unseal my lips, O Lord,
    that my mouth may praise you.

16 You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
    You do not want a burnt offering.
17 The sacrifice you desire is a broken spirit.
    You will not reject a broken and repentant heart, O God.
18 Look with favor on Zion and help her;
    rebuild the walls of Jerusalem.
19 Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit—
    with burnt offerings and whole burnt offerings.
    Then bulls will again be sacrificed on your altar.

Notas al pie

  1. 51:4 Greek version reads and you will win your case in court. Compare Rom 3:4.
  2. 51:6 Or from the heart; Hebrew reads in the inward parts.
  3. 51:7 Hebrew Purify me with the hyssop branch.
  4. 51:11 Or your spirit of holiness.

Nkwa Asem

Nnwom 51

Bɔne fafiri mpaebɔ

1Hu me mmɔbɔ, O Onyankopɔn, wɔ dɔ a wodɔ me daa nti. Esiane w’ahummɔbɔ kɛse nti, popa me bɔne! Hohoro m’amumɔyɛ nyinaa na tew me ho fi me bɔne mu! Mihu me mfomso; daa mekae me bɔne. Mayɛ bɔne atia wo; atia wo nko. Na mayɛ nea woka se ɛyɛ amumɔyɛ. Enti sɛ wubu me atɛn a, na ɛfata. Na wudi bem nso sɛ wubu me fɔ. Meyɛ bɔne fi m’awosu mu; efi da a wɔwoo me no, na meyɛ bɔne. Nokware na wohwehwɛ. Fa wo nyansa hyɛ m’adwene mu.

Yi me bɔne na me ho bɛtew. Hohoro me ho na mɛhoa asen sukyerɛmma. Ma mente ahosɛpɛw ne anigye. Ɛwom, woabubu me pasaa de; nanso me ho bɛtɔ me bio. Kata w’ani wɔ me bɔne ho na popa m’amumɔyɛ nyinaa. 10 Ma me koma mu ntew, O Onyankopɔn, na fa nokware honhom foforo hyɛ me mu. 11 Mpam me mfi w’anim. Nyi wo honhom kronkron, mfi me mu. 12 Ma me ahosɛpɛw a efi wo nkwagye mu no bio. Na ma ɛnyɛ me pɛ sɛ metie wo. 13 Na mɛkyerɛ nnebɔneyɛfo wo mmara na wɔbɛsan aba wo nkyɛn. 14 Fa me nkwa kyɛ me, O Onyankopɔn, na gye me nkwa na mede anigye bɛda wo trenee adi. 15 Boa me na menkasa, Awurade, na mɛkamfo wo.

16 Wompɛ afɔrebɔ anka mɛbɔ wo bi. Ɔhyew afɔre nsɔ w’ani. 17 M’afɔrebɔ yɛ ahobrɛase honhom, O Onyankopɔn. Worempo ahobrɛase ne koma a anu ne ho.

18 O Onyankopɔn, ma Sion nhu w’ayamye na boa no na ɔnto Yerusalem afasuw no.

19 Na afei w’ani bɛsɔ afɔrebɔ a edi mu ne ɔhyew afɔre ne anantwinini afɔre a wɔbɛbɔ wɔ w’afɔremuka so.