New Living Translation

Psalm 128

Psalm 128

A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

How joyful are those who fear the Lord
    all who follow his ways!
You will enjoy the fruit of your labor.
    How joyful and prosperous you will be!
Your wife will be like a fruitful grapevine,
    flourishing within your home.
Your children will be like vigorous young olive trees
    as they sit around your table.
That is the Lord’s blessing
    for those who fear him.

May the Lord continually bless you from Zion.
    May you see Jerusalem prosper as long as you live.
May you live to enjoy your grandchildren.
    May Israel have peace!

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 128

Orin fún ìgòkè.

Ìbẹ̀rù Olúwa dára

1Ìbùkún ni fún gbogbo ẹni tí ó bẹ̀rù Olúwa:
    tí ó sì ń rìn ní ọ̀nà rẹ̀
Nítorí tí ìwọ yóò jẹ iṣẹ́ ọwọ́ rẹ
    ìbùkún ni fún ọ; yóò sì dára fún ọ
Obìnrin rẹ yóò dàbí àjàrà rere
    eléso púpọ̀ ní àárín ilé rẹ;
    àwọn ọmọ rẹ yóò dàbí igi olifi tí ó yí tábìlì rẹ ká.
Kíyèsi i pé, bẹ́ẹ̀ ni a ó bùsi i fún ọkùnrin náà,
    tí ó bẹ̀rù Olúwa.

Olúwa kí ó bùsi i fún ọ láti Sioni wá,
    kí ìwọ kí ó sì máa rí ìre
Jerusalẹmu ní ọjọ́ ayé rẹ gbogbo.
    Bẹ́ẹ̀ ni kí ìwọ kí ó sì máa rí àti ọmọdọ́mọ rẹ.
Láti àlàáfíà lára Israẹli.