New Living Translation

Psalm 107

Book five (Psalms 107–150)

Psalm 107

Give thanks to the Lord, for he is good!
    His faithful love endures forever.
Has the Lord redeemed you? Then speak out!
    Tell others he has redeemed you from your enemies.
For he has gathered the exiles from many lands,
    from east and west,
    from north and south.[a]

Some wandered in the wilderness,
    lost and homeless.
Hungry and thirsty,
    they nearly died.
Lord, help!” they cried in their trouble,
    and he rescued them from their distress.
He led them straight to safety,
    to a city where they could live.
Let them praise the Lord for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
For he satisfies the thirsty
    and fills the hungry with good things.

10 Some sat in darkness and deepest gloom,
    imprisoned in iron chains of misery.
11 They rebelled against the words of God,
    scorning the counsel of the Most High.
12 That is why he broke them with hard labor;
    they fell, and no one was there to help them.
13 Lord, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
14 He led them from the darkness and deepest gloom;
    he snapped their chains.
15 Let them praise the Lord for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
16 For he broke down their prison gates of bronze;
    he cut apart their bars of iron.

17 Some were fools; they rebelled
    and suffered for their sins.
18 They couldn’t stand the thought of food,
    and they were knocking on death’s door.
19 Lord, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
20 He sent out his word and healed them,
    snatching them from the door of death.
21 Let them praise the Lord for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving
    and sing joyfully about his glorious acts.

23 Some went off to sea in ships,
    plying the trade routes of the world.
24 They, too, observed the Lord’s power in action,
    his impressive works on the deepest seas.
25 He spoke, and the winds rose,
    stirring up the waves.
26 Their ships were tossed to the heavens
    and plunged again to the depths;
    the sailors cringed in terror.
27 They reeled and staggered like drunkards
    and were at their wits’ end.
28 Lord, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
29 He calmed the storm to a whisper
    and stilled the waves.
30 What a blessing was that stillness
    as he brought them safely into harbor!
31 Let them praise the Lord for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
32 Let them exalt him publicly before the congregation
    and before the leaders of the nation.

33 He changes rivers into deserts,
    and springs of water into dry, thirsty land.
34 He turns the fruitful land into salty wastelands,
    because of the wickedness of those who live there.
35 But he also turns deserts into pools of water,
    the dry land into springs of water.
36 He brings the hungry to settle there
    and to build their cities.
37 They sow their fields, plant their vineyards,
    and harvest their bumper crops.
38 How he blesses them!
    They raise large families there,
    and their herds of livestock increase.

39 When they decrease in number and become impoverished
    through oppression, trouble, and sorrow,
40 the Lord pours contempt on their princes,
    causing them to wander in trackless wastelands.
41 But he rescues the poor from trouble
    and increases their families like flocks of sheep.
42 The godly will see these things and be glad,
    while the wicked are struck silent.
43 Those who are wise will take all this to heart;
    they will see in our history the faithful love of the Lord.

Notas al pie

  1. 107:3 Hebrew and sea.

New Russian Translation

Psalms 107

Псалом 107

(Пс. 56:8-12; 59:7-14)

1Песнь. Псалом Давида.

2Сердце мое твердо, Боже;

буду петь и играть душой моей[a].

3Пробудитесь, лира и арфа!

Я разбужу зарю.

4Прославлю Тебя, Господи, среди народов,

воспою Тебя среди племен,

5потому что милость Твоя превыше небес

и верность Твоя достигает облаков.

6Выше небес будь превознесен, Боже;

над всей землей да будет слава Твоя!

7Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,

чтобы возлюбленные Тобой спаслись.

8Бог обещал в Своем святилище:

«Я разделю, торжествуя, Шехем

и долину Суккот размерю[b].

9Мой – Галаад и Мой – Манассия,

Ефрем – Мой шлем,

Иуда – Мой скипетр[c].

10Моав – Моя умывальная чаша,

на Эдом Я брошу Мою сандалию[d],

над землей филистимлян

торжествующе воскликну».

11Кто приведет меня в укрепленный город?

Кто доведет меня до Эдома?

12Не Ты ли, Боже, Который нас отринул

и не выходишь с войсками нашими?

13Окажи нам помощь в борьбе с врагом,

потому что людская помощь бесполезна.

14С Богом мы одержим победу;

Он низвергнет наших врагов.

Notas al pie

  1. 107:2 Букв.: «в славе моей».
  2. 107:8 Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордана, а долина Суккот – на востоке.
  3. 107:9 Галаад – земля на востоке Иордана. Роду Манассии принадлежала часть этой земли. Роду Ефрема принадлежала земля западнее Иордана, представляющая собой северное царство Израиля. Роду Иуды принадлежала южная часть этой земли западнее Иордана.
  4. 107:10 В древние времена существовал обычай, символизирующий заключение сделки о земельном участке. При этом продавец давал свою сандалию покупателю. Возможно об этом обычае и упомянуто в этом стихе.