New Living Translation

Psalm 100

Psalm 100

A psalm of thanksgiving.

Shout with joy to the Lord, all the earth!
    Worship the Lord with gladness.
    Come before him, singing with joy.
Acknowledge that the Lord is God!
    He made us, and we are his.[a]
    We are his people, the sheep of his pasture.
Enter his gates with thanksgiving;
    go into his courts with praise.
    Give thanks to him and praise his name.
For the Lord is good.
    His unfailing love continues forever,
    and his faithfulness continues to each generation.

Notas al pie

  1. 100:3 As in an alternate reading in the Masoretic Text; the other alternate and some ancient versions read and not we ourselves.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 100

Salimo. Nyimbo yothokoza.

1Fuwulani kwa Yehova mwachimwemwe, inu dziko lonse lapansi.
    Mulambireni Yehova mosangalala;
    bwerani pamaso pake ndi nyimbo zachikondwerero.
Dziwani kuti Yehova ndi Mulungu.
    Iye ndiye amene anatipanga ndipo ife ndife ake;
    ndife anthu ake, nkhosa za pabusa pake.

Lowani ku zipata zake ndi chiyamiko
    ndi ku mabwalo ake ndi matamando;
    muyamikeni ndi kutamanda dzina lake.
Pakuti Yehova ndi wabwino ndipo chikondi chake ndi chamuyaya;
    kukhulupirika kwake nʼkokhazikika pa mibado ndi mibado.