Jeremiah 24 – NIVUK & LCB

New International Version – UK

Jeremiah 24:1-10

Two baskets of figs

1After Jehoiachin24:1 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the skilled workers and the craftsmen of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the Lord showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the Lord. 2One basket had very good figs, like those that ripen early; the other basket had very bad figs, so bad that they could not be eaten.

3Then the Lord asked me, ‘What do you see, Jeremiah?’

‘Figs,’ I answered. ‘The good ones are very good, but the bad ones are so bad that they cannot be eaten.’

4Then the word of the Lord came to me: 5‘This is what the Lord, the God of Israel, says: “Like these good figs, I regard as good the exiles from Judah, whom I sent away from this place to the land of the Babylonians.24:5 Or Chaldeans 6My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them. 7I will give them a heart to know me, that I am the Lord. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.

8‘ “But like the bad figs, which are so bad that they cannot be eaten,” says the Lord, “so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials and the survivors from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt. 9I will make them abhorrent and an offence to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, a curse24:9 That is, their names will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that they are cursed. and an object of ridicule, wherever I banish them. 10I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their ancestors.” ’

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 24:1-10

Ebibbo by’Emitiini

124:1 a 2Bk 24:16; 2By 36:9; Yer 29:2 b Am 8:1-2Yekoyakini mutabani wa Yekoyakimu kabaka wa Yuda n’abakungu, n’abaweesi n’abafundi ba Yuda bwe baatwalibwa kabaka Nebukadduneeza mu buwaŋŋanguse mu Babulooni okuva mu Yerusaalemi, Mukama yandaga ebibbo bibiri eby’emitiini nga biteekeddwa mu maaso ga yeekaalu ya Mukama. 224:2 Is 5:4Ekibbo ekimu kyalimu ettiini nga nnungi nnyo ng’eyo esooka okwengera, n’ekibbo ekirala kyalimu ettiini nga mbi nnyo, ezitayinza kuliika.

324:3 Yer 1:11; Am 8:2Mukama n’ambuuza nti, “Olaba ki Yeremiya?” Ne muddamu nti, “Ndaba ettiini. Ennungi nga nnungi nnyo naye embi nga mbi nnyo ezitayinza kuliika.”

4Awo ekigambo kya Mukama ne kinzijira nti, 5“Bw’ati bw’ayogera Mukama, Katonda wa Isirayiri nti, ‘Ng’ettiini zino ennungi, ndaba nti abawaŋŋanguse b’omu Yuda balungi, be natwala okuva mu kifo kino eri mu nsi ey’Abakaludaaya. 624:6 a Yer 29:10; Ez 11:17 b Yer 33:7; 42:10Amaaso gange gajja kubalabirira olw’obulungi bwabwe, era nzija kubakomyawo mu nsi eno. Nzija kubazimba era nneme kubamenyaamenya: nzija kubasimba nneme kubakuula. 724:7 a Is 51:16; Yer 31:33; Beb 8:10 b Yer 32:40 c Ez 11:19Ndibawa omutima bammanye, nti nze Mukama. Balibeera bantu bange, nange ndibeera Katonda waabwe, kubanga balidda gye ndi n’omutima gwabwe gwonna.

824:8 a Yer 29:17 b Yer 39:6 c Yer 39:9 d Yer 44:1, 26“ ‘Naye ng’ettiini embi, embi ennyo ezitayinzika kuliika, bwe ntyo bwe nnaakola Zeddekiya kabaka wa Yuda, n’abakungu be n’abo abaasigalawo mu Yerusaalemi, oba abaasigalawo mu nsi eno oba abo ababeera mu Misiri,’ bw’ayogera Mukama. 924:9 a Yer 15:4; 34:17 b Ma 28:25; 1Bk 9:7 c Yer 29:18 d Ma 28:37‘Ndibafuula kyennyinnyalwa era eky’omuzizo eri amawanga g’ensi, eky’okusekererwa era olugero obugero, ekintu eky’okusekererwa era eky’okukolimirwanga yonna gye nnaabagoberanga. 1024:10 a Is 51:19 b Yer 27:8Ndireeta ekitala, n’ekyeya, ne kawumpuli okubalumba okutuusa lwe balizikirira babule ku nsi gye nabawa ne bakitaabwe.’ ”