Isaiah 53 – NIVUK & LCB

New International Version – UK

Isaiah 53:1-12

1Who has believed our message

and to whom has the arm of the Lord been revealed?

2He grew up before him like a tender shoot,

and like a root out of dry ground.

He had no beauty or majesty to attract us to him,

nothing in his appearance that we should desire him.

3He was despised and rejected by mankind,

a man of suffering, and familiar with pain.

Like one from whom people hide their faces

he was despised, and we held him in low esteem.

4Surely he took up our pain

and bore our suffering,

yet we considered him punished by God,

stricken by him, and afflicted.

5But he was pierced for our transgressions,

he was crushed for our iniquities;

the punishment that brought us peace was on him,

and by his wounds we are healed.

6We all, like sheep, have gone astray,

each of us has turned to our own way;

and the Lord has laid on him

the iniquity of us all.

7He was oppressed and afflicted,

yet he did not open his mouth;

he was led like a lamb to the slaughter,

and as a sheep before its shearers is silent,

so he did not open his mouth.

8By oppression53:8 Or From arrest and judgment he was taken away.

Yet who of his generation protested?

For he was cut off from the land of the living;

for the transgression of my people he was punished.53:8 Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?

9He was assigned a grave with the wicked,

and with the rich in his death,

though he had done no violence,

nor was any deceit in his mouth.

10Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer,

and though the Lord makes53:10 Hebrew though you make his life an offering for sin,

he will see his offspring and prolong his days,

and the will of the Lord will prosper in his hand.

11After he has suffered,

he will see the light of life53:11 Dead Sea Scrolls (see also Septuagint); Masoretic Text does not have the light of life. and be satisfied53:11 Or (with Masoretic Text) 11 He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied;

by his knowledge53:11 Or by knowledge of him my righteous servant will justify many,

and he will bear their iniquities.

12Therefore I will give him a portion among the great,53:12 Or many

and he will divide the spoils with the strong,53:12 Or numerous

because he poured out his life unto death,

and was numbered with the transgressors.

For he bore the sin of many,

and made intercession for the transgressors.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 53:1-12

153:1 a Bar 10:16* b Yk 12:38*Ani akkiriza ebigambo byaffe,

era ani abikkuliddwa omukono gwa Mukama?

253:2 Is 52:14Kubanga yakulira mu maaso ga Mukama ng’ekisimbe ekigonvu

era ng’omulandira oguva mu ttaka ekkalu.

Teyalina kitiibwa wadde obulungi obutusikiriza tulage gy’ali;

tewaali kalungi mu ye katumwegombesa.

353:3 a nny 4, 10; Luk 18:31-33 b Zab 22:6; Yk 1:10-11Yanyoomebwa n’agaanibwa abantu; omuntu eyagumira ennaku n’obuyinike.

Tetwayagala na kumutunulako,

ng’omuntu gwe wandikubye amabega ng’ayitawo,

bwe twamunyooma ne tutamuyitamu ka buntu.

453:4 a Mat 8:17* b Yk 19:7Mazima ddala yeetikka obuyinike bwaffe, n’atwala ennaku yaffe,

obulumi obwanditulumye bwe bwamunyiga.

Ate nga twalowooza nti okubonaabona kwe

kyali kibonerezo okuva eri Katonda.

553:5 a Bar 4:25; 1Ko 15:3; Beb 9:28 b 1Pe 2:24-25Naye yafumitibwa olw’okusobya kwaffe.

Yabetentebwa olw’obutali butuukirivu bwaffe.

Yeetikka ekibonerezo ffe tusobole okubeera n’emirembe.

Ebiwundu bye, bye bituwonya.

6Ffenna twawaba ng’endiga;

buli omu ku ffe n’akwata ekkubo lye;

Mukama n’amuteekako

obutali butuukirivu bwaffe ffenna.

753:7 Mak 14:61Yanyigirizibwa era n’obonyaabonyezebwa

naye talina kye yanyega,

yali ng’omwana gw’endiga ogutwalibwa okuttibwa,

era ng’endiga bwesirika obusirisi mu maaso g’abo abagisalako ebyoya bwesirika,

bw’atyo bwe yasirika.

853:8 a Dan 9:26; Bik 8:32-33* b nny 12Mu kunyigirizibwa n’okusalirwa omusango yatwalibwa.

Ani amanyi ku bye zadde lye?

Yaggyibwa mu nsi y’abalamu,

ng’akubiddwa olw’okusobya kw’abantu, bange.

953:9 a Mat 27:57-60 b Is 42:1-3 c 1Pe 2:22*Ne bamussa mu ntaana n’abakozi b’ebibi,

n’aziikibwa n’abagagga mu kufa kwe,

newaakubadde nga teyazza musango

wadde akamwa ke okwogera eby’obulimba.

1053:10 a Is 46:10 b nny 5 c nny 3 d Zab 22:30Songa ate yali nteekateeka ya Mukama okumubetenta,

era n’okumuleetera okubonaabona.

Naye wadde nga Mukama yafuula obulamu bwe, okuba ekiweebwayo olw’ekibi, aliraba ezzadde,

era obulamu bwe bulyongerwako, n’ebyo Mukama by’asiima biriraba omukisa mu mukono gwe.

1153:11 a Yk 10:14-18 b Bar 5:18-19Oluvannyuma lw’okubonaabona kw’obulamu bwe,

bw’aliraba ku ebyo ebiva mu kubonaabona kwe, omutima gwe gulitereera.

Era olw’ebyo bye yayitamu omuweereza wange omutuukirivu alireetera bangi okubalirwa obutuukirivu;

era alyetikka obutali butuukirivu bwabwe.

1253:12 a Baf 2:9 b Mat 26:28, 38, 39, 42 c Mak 15:27*; Luk 22:37*; 23:32Kyendiva mmuwa ekifo eky’ekitiibwa mu bangi,

era aligabira bangi omunyago

kubanga yafuka obulamu bwe okutuusa okufa,

n’abalirwa wamu n’abakozi b’ebibi.

Era yeetikka ebibi by’abangi

era ne yeegayiririra abakozi b’ebibi.