Habakkuk 2 – NIVUK & KSS

New International Version – UK

Habakkuk 2:1-20

1I will stand at my watch

and station myself on the ramparts;

I will look to see what he will say to me,

and what answer I am to give to this complaint.2:1 Or and what to answer when I am rebuked

The Lord’s answer

2Then the Lord replied:

‘Write down the revelation

and make it plain on tablets

so that a herald2:2 Or so that whoever reads it may run with it.

3For the revelation awaits an appointed time;

it speaks of the end

and will not prove false.

Though it linger, wait for it;

it2:3 Or Though he linger, wait for him; / he will certainly come

and will not delay.

4‘See, the enemy is puffed up;

his desires are not upright –

but the righteous person will live by his faithfulness2:4 Or faith

5indeed, wine betrays him;

he is arrogant and never at rest.

Because he is as greedy as the grave

and like death is never satisfied,

he gathers to himself all the nations

and takes captive all the peoples.

6‘Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying,

‘ “Woe to him who piles up stolen goods

and makes himself wealthy by extortion!

How long must this go on?”

7Will not your creditors suddenly arise?

Will they not wake up and make you tremble?

Then you will become their prey.

8Because you have plundered many nations,

the peoples who are left will plunder you.

For you have shed human blood;

you have destroyed lands and cities and everyone in them.

9‘Woe to him who builds his house by unjust gain,

setting his nest on high

to escape the clutches of ruin!

10You have plotted the ruin of many peoples,

shaming your own house and forfeiting your life.

11The stones of the wall will cry out,

and the beams of the woodwork will echo it.

12‘Woe to him who builds a city with bloodshed

and establishes a town by injustice!

13Has not the Lord Almighty determined

that the people’s labour is only fuel for the fire,

that the nations exhaust themselves for nothing?

14For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord

as the waters cover the sea.

15‘Woe to him who gives drink to his neighbours,

pouring it from the wineskin till they are drunk,

so that he can gaze on their naked bodies!

16You will be filled with shame instead of glory.

Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed2:16 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Aquila, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) and stagger!

The cup from the Lord’s right hand is coming round to you,

and disgrace will cover your glory.

17The violence you have done to Lebanon will overwhelm you,

and your destruction of animals will terrify you.

For you have shed human blood;

you have destroyed lands and cities and everyone in them.

18‘Of what value is an idol carved by a craftsman?

Or an image that teaches lies?

For the one who makes it trusts in his own creation;

he makes idols that cannot speak.

19Woe to him who says to wood, “Come to life!”

Or to lifeless stone, “Wake up!”

Can it give guidance?

It is covered with gold and silver;

there is no breath in it.’

20The Lord is in his holy temple;

let all the earth be silent before him.

Kurdi Sorani Standard

حەبەقوق 2:1-20

1لە خاڵی چاودێریکردنەکەم دەوەستم و

سەردەکەومە سەر قوللەی چاودێری،

چاوەڕێ دەکەم تاکو بزانم یەزدان چیم پێ دەڵێت و

بۆ وەڵامی ئەو سکاڵایە چی بڵێم.

وەڵامی یەزدان

2ئینجا یەزدان وەڵامی دامەوە و فەرمووی:

«سروشەکە2‏:2 فەرموودەیەکی خودایە کە لە ڕێگای ڕۆحی پیرۆزەوە بۆ مرۆڤ هاتبێت.‏ بنووسەوە و

لەسەر تابلۆ هەڵیبکۆڵە،

تاکو پەیامنێر بە دروستی پەیامەکە بگەیەنێت،

3چونکە سروشەکە بۆ کاتی دیاریکراوە،

باسی کۆتایی دەکات و

درۆ ناکات.

ئەگەر درێژەی کێشا چاوەڕێی بکە،

چونکە بێگومان دێت و دواناکەوێت.

4«تەماشا، دوژمن2‏:4 مەبەستی لە بابلییەکانە بڕوانە 1‏:13‏،15.‏ خۆی گف کردووەتەوە،

ئارەزووەکانی ڕەوا نییە،

بەڵام کەسی ڕاستودروست بە باوەڕی خۆی دەژیێت.

5لە ڕاستیدا شەراب فریوی دەدات،

لەخۆباییە و هەرگیز هێور نابێتەوە،

چونکە وەک گۆڕ ئارەزووی بەرفراوانە،

وەک مردنە، هەرگیز تێر نابێت،

هەموو نەتەوەکان بۆ خۆی کۆدەکاتەوە و

هەموو گەلان بە دیل دەگرێت.

6«ئایا گەلەکان پەند و توانج لەو ناگرن، دەڵێن:

«”قوڕبەسەر ئەوەی شتی دزراو کەڵەکە دەکات و

بە ستەمکاری خۆی دەوڵەمەند دەکات!

ئەو دۆخە هەتا کەی بەردەوام دەبێت؟“

7ئایا قەرزدەرەکانت کتوپڕ لێت ڕاستنابنەوە؟

ئایا بەئاگا نایێن و ناتلەقێنن؟

ئینجا دەبیتە دەستکەوت بۆیان.

8لەبەر ئەوەی تۆ چەندین نەتەوەت تاڵان کرد،

ئەو گەلانەی کە ماونەتەوە تۆ تاڵان دەکەن،

لەبەر ئەوەی تۆ خوێنی مرۆڤت ڕشت،

تۆ خاک و شار و هەموو دانیشتووانەکەیت وێران کرد.

9«قوڕبەسەر ئەوەی دەستکەوتی ناڕەوا بۆ ماڵەکەی بەدەستدەهێنێت و

هێلانەکەی لە بەرزایی دادەنێت،

تاکو لە چنگی خراپە دەرباز بێت!

10پیلانی ڕیشەکێشکردنی گەلانێکی زۆرت گێڕا،

شەرمەزاریت هێنایە سەر ماڵەکەت و خۆتت دۆڕاند.

11لەبەر ئەوە بەرد لەناو دیوارەوە هاوار دەکات و

کاریتەش لە دارەوە دەنگ دەداتەوە.

12«قوڕبەسەر ئەوەی بە خوێنڕشتن شار بنیاد دەنێت و

بە ستەمکاری شارۆچکە دادەمەزرێنێت.

13ئایا ئەوە لەلایەن یەزدانی سوپاسالارەوە نییە

کە ماندووبوونی گەلان تەنها بۆ ئاگر بێت،

شەکەتبوونی نەتەوەکان بێ سوود بێت؟

14چونکە زەوی پڕ دەبێت لە ناسینی شکۆمەندی یەزدان،

هەروەک ئاو دەریا دادەپۆشێت.

15«قوڕبەسەر ئەوەی شەراب دەرخواردی نزیکەکەی دەدات،

هەتا سەرخۆش دەبێت لە مەشکەکەوە بۆی تێدەکات،

تاکو جەستەیان بە ڕووتی ببینێت.

16تێردەبیت لە شەرمەزاری لە جیاتی شکۆمەندی.

ئێستا نۆرەی تۆیە! بینۆشە و ڕووت ببەوە،

جامی دەستی ڕاستی یەزدان دێتە سەر تۆ،

شەرمەزاریش شکۆی تۆ دادەپۆشێت.

17ئەو ستەمەی لە لوبنانت کرد بەسەرت دێتەوە،

لەناوبردنی ئاژەڵەکانی دەتترسێنێت.

لەبەر ئەوەی تۆ خوێنی مرۆڤت ڕشت،

تۆ خاک و شار و هەموو دانیشتووانەکەیت وێران کرد.

18«ئەو بتەی کە دەتاشرێت چ کەڵکێکی هەیە؟

یان ئەو پەیکەرە لەقاڵبدراوەی خەڵکی فێری درۆ دەکات؟

چونکە دروستکەرەکەی پشتی پێ دەبەستێت،

بتێکی دروستکردووە ناتوانێت قسە بکات.

19قوڕبەسەر ئەوەی بە تەختەدار دەڵێت: ”هەستە!“

بە بەردی بێ هەست و نەست: ”بە ئاگابە!“

ئایا دەتوانێت ڕێنمایی بکات؟

بە زێڕ و زیو ڕووکەش کراوە،

ڕۆحی تێدا نییە.»

20بەڵام یەزدان لەناو پەرستگای پیرۆزیدایە،

با هەموو دانیشتووانی زەوی لەبەردەمیدا بێدەنگ بن.