Ezekiel 30 – NIVUK & LCB

New International Version – UK

Ezekiel 30:1-26

A lament over Egypt

1The word of the Lord came to me: 2‘Son of man, prophesy and say: “This is what the Sovereign Lord says:

‘ “Wail and say,

‘Alas for that day!’

3For the day is near,

the day of the Lord is near –

a day of clouds,

a time of doom for the nations.

4A sword will come against Egypt,

and anguish will come upon Cush.30:4 That is, the upper Nile region; also in verses 5 and 9

When the slain fall in Egypt,

her wealth will be carried away

and her foundations torn down.

5Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.

6‘ “This is what the Lord says:

‘ “The allies of Egypt will fall

and her proud strength will fail.

From Migdol to Aswan

they will fall by the sword within her,

declares the Sovereign Lord.

7They will be desolate

among desolate lands,

and their cities will lie

among ruined cities.

8Then they will know that I am the Lord,

when I set fire to Egypt

and all her helpers are crushed.

9‘ “On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.

10‘ “This is what the Sovereign Lord says:

‘ “I will put an end to the hordes of Egypt

by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

11He and his army – the most ruthless of nations –

will be brought in to destroy the land.

They will draw their swords against Egypt

and fill the land with the slain.

12I will dry up the waters of the Nile

and sell the land to an evil nation;

by the hand of foreigners

I will lay waste the land and everything in it.

I the Lord have spoken.

13‘ “This is what the Sovereign Lord says:

‘ “I will destroy the idols

and put an end to the images in Memphis.

No longer will there be a prince in Egypt,

and I will spread fear throughout the land.

14I will lay waste Upper Egypt,

set fire to Zoan

and inflict punishment on Thebes.

15I will pour out my wrath on Pelusium,

the stronghold of Egypt,

and wipe out the hordes of Thebes.

16I will set fire to Egypt;

Pelusium will writhe in agony.

Thebes will be taken by storm;

Memphis will be in constant distress.

17The young men of Heliopolis and Bubastis

will fall by the sword,

and the cities themselves will go into captivity.

18Dark will be the day at Tahpanhes

when I break the yoke of Egypt;

there her proud strength will come to an end.

She will be covered with clouds,

and her villages will go into captivity.

19So I will inflict punishment on Egypt,

and they will know that I am the Lord.” ’

Pharaoh’s arms are broken

20In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the Lord came to me: 21‘Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword. 22Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand. 23I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. 24I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man. 25I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt. 26I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.’

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 30:1-26

Okukungubagira Misiri

1Awo ekigambo kya Mukama Katonda ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 230:2 Is 13:6“Omwana w’omuntu, wa obunnabbi oyogere nti: ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Mwekaabireko mwogere nti,

“Zibasanze ku lunaku olwo”

330:3 a Ez 7:7; Yo 2:1, 11; Ob 15 b nny 18; Ez 7:12, 19kubanga olunaku luli kumpi,

olunaku lwa Mukama luli kumpi,

olunaku olw’ebire

eri bannaggwanga.

430:4 Ez 29:19Ekitala kirirumba Misiri,

n’ennaku eribeera mu Buwesiyopya.

Bwe balifiira mu Misiri,

obugagga bwe bulitwalibwa

n’emisingi gyayo girimenyebwa.’

530:5 a Ez 27:10 b Yer 25:20Obuwesiyopya, ne Puuti30:5 Puuli ne Puuti bye bimu. Puuti ye Libiya oba ekitundu ekyetoolodde n’okutuukira ddala ku Somaliya, ne Luudi ne Buwalabu yonna, ne Kubu n’abantu bonna ab’ensi ey’endagaano balittibwa ekitala awamu ne Misiri.

630:6 Ez 29:10“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,

“ ‘Abawagira Misiri baligwa,

n’amaanyi ge yeewaana nago galimuggwa.

Okuva ku mulongooti ogw’e Sevene

baligwa n’ekitala,

bw’ayogera Mukama Katonda.

730:7 Ez 29:12Balirekebwawo

wakati mu nsi endala ezalekebwawo,

n’ebibuga byabwe

biribeera ebimu ku ebyo ebyasaanawo.

8Olwo balimanya nga nze Mukama

bwe ndikuma ku Misiri omuliro,

n’ababeezi baayo bonna balibetentebwa.

930:9 a Is 18:1-2 b Is 23:5 c Ez 32:9-10“ ‘Ku lunaku olwo ndiweereza ababaka mu byombo okutiisatiisa Obuwesiyopya buve mu bugayaavu bwabwo. Entiisa eribakwata ku lunaku Misiri lwe linakuwala, kubanga entiisa erina okujja.

1030:10 Ez 29:19“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ndimalawo ebibinja by’Abamisiri

nga nkozesa omukono gwa Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni.

1130:11 Ez 28:7Ye n’eggye lye, ensi esinga okuba enkambwe mu mawanga,

balireetebwa okuzikiriza ensi.

Baligyayo ebitala byabwe

ne bajjuza ensi ey’e Misiri emirambo.

1230:12 a Is 19:6 b Ez 29:9Ndikaza emigga gya Kiyira,

ne ntunda ensi eri abantu ababi;

nga nkozesa bannaggwanga,

ndizikiriza ensi na buli kintu ekigirimu.

Nze Mukama nkyogedde.

1330:13 a Yer 43:12 b Is 19:13 c Zek 10:11“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ndizikiriza bakatonda baabwe

ne nzikiriza bakatonda abakole n’emikono mu Noofu.

Temulibaamu mulangira mu nsi ey’e Misiri nate,

era ensi yonna ndigireetako entiisa.

1430:14 a Ez 29:14 b Zab 78:12, 43 c Yer 46:25Ndifuula Pasulo okuba amatongo,

ne Zowani ndikikumako omuliro

ne mbonereza n’ab’omu No.

15Ndifuka ekiruyi kyange ku Sini,

ekigo kya Misiri eky’amaanyi,

era ndimalawo n’ebibinja bya No.

16Ndikuma omuliro ku Misiri,

ne Sini baliba mu bubalagaze bungi,

ne No balitwalibwa omuyaga,

ne Noofu baliba mu kubonaabona okw’olubeerera.

1730:17 Lub 41:45Abavubuka ab’e Oni n’ab’e Pibesesi

baligwa n’ekitala,

n’ebibuga biriwambibwa.

1830:18 a Lv 26:13 b nny 3Enzikiza eriba ku Tapaneese emisana,

bwe ndimenya ekikoligo kya Misiri,

era n’amaanyi ge yeewaana nago galimuggwaamu.

Alibikkibwa n’ebire

era n’ebyalo bye biriwambibwa.

19Bwe ntyo bwe ndibonereza Misiri,

bategeere nga nze Mukama.’ ”

2030:20 Ez 26:1; 29:17; 31:1Awo mu mwaka ogw’ekkumi n’ogumu, mu mwezi ogw’olubereberye ku lunaku olw’omusanvu, ekigambo kya Mukama ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 2130:21 a Yer 48:25 b Yer 30:13; 46:11“Omwana w’omuntu, mmenye omukono gwa Falaawo, ye kabaka w’e Misiri, era laba tegusibiddwa okusiigako eddagala, n’okugussaako ekiwero okugusiba, guleme okufuna amaanyi okukwata ekitala. 2230:22 a Yer 46:25 b Zab 37:17Mukama Katonda kyava ayogera nti, Nnina ensonga ne Falaawo, ye kabaka w’e Misiri, era ndimenya emikono gye, omulamu ogw’amaanyi n’ogwo ogwamenyekako, ne nsuula ekitala okuva mu mukono gwe. 2330:23 Ez 29:12Ndisaasaanya Abamisiri mu mawanga ne mu nsi ennyingi. 2430:24 a Zek 10:6, 12 b Ez 21:14; Zef 2:12Ndinyweza emikono gya kabaka w’e Babulooni ne nteeka ekitala mu mukono gwe, naye ndimenya emikono gya Falaawo, era alisindira mu maaso ga kabaka w’e Babulooni, ng’omuntu afumitiddwa anaatera okufa. 25Ndinyweza emikono gya kabaka w’e Babulooni, naye emikono gya Falaawo giriremala, balyoke bamanye nga nze Mukama. Nditeeka ekitala mu mikono gya kabaka w’e Babulooni, n’akigololera ku nsi y’e Misiri. 2630:26 Ez 29:12Ndibunya Abamisiri mu mawanga ne mbasaasaanya ne mu nsi yonna, era balimanya nga nze Mukama.”