1 Corinthians 5 – NIVUK & HHH

New International Version – UK

1 Corinthians 5:1-13

Dealing with a case of incest

1It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: a man is sleeping with his father’s wife. 2And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this? 3For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit. As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus on the one who has been doing this. 4So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, 5hand this man over to Satan for the destruction of the flesh,5:5 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.5:5 Or of his body so that his spirit may be saved on the day of the Lord.

6Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough? 7Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch – as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. 8Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people – 10not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. 11But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister5:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 8:11, 13. but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.

12What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? 13God will judge those outside. ‘Expel the wicked person from among you.’5:13 Deut. 13:5; 17:7; 19:19; 21:21; 22:21,24; 24:7

Habrit Hakhadasha/Haderekh

אגרת פולוס הראשונה אל-הקורנתים 5:1-13

1כולם מדברים על המעשים הנוראים המתרחשים אצלכם. שמעתי שאחד האנשים בקהילתכם מקיים יחסי־מין עם אשת אביו! אפילו הגויים אינם עושים מעשים מכוערים כאלה! 2ואתם עוד מתגאים, במקום שתתאבלו מרוב צער ובושה ותסלקו אדם זה מקהילתכם.

3‏-4למרות שאני נמצא הרחק מכם הקדשתי לעניין מחשבה רבה, ובשם ישוע המשיח אדוננו כבר החלטתי מה לעשות, כאילו אני עצמי הייתי ביניכם. כנסו את חברי הקהילה – האדון יחזק אתכם ואף אני אהיה אתכם ברוחי ובמחשבתי – 5וסלקו חוטא זה מקרבכם. הפקירו אותו בידי השטן כדי שייענש, ונקווה שנפשו תינצל ביום שובו של ישוע המשיח אדוננו.

6איך אתם מעזים להתפאר ב”טוהר“ שלכם, בשעה שמתרחשים אצלכם מעשים נוראים כאלה? האם אינכם מבינים שאם אתם מניחים לאדם אחד להמשיך בחטאו, תוך זמן קצר הוא ידביק את כולכם? כי מעט שאור מחמיץ את העיסה כולה! 7בערו את החמץ! סלקו את החוטא הרשע משורותיכם כדי שתוכלו להישאר כשרים וטהורים. שה הפסח, המשיח, הוקרב למעננו, 8ולכן הבה נחוג את החג – לא בשאור הרשע והעוולה, אלא במצות הטוהר והאמת.

9במכתבי הקודם ביקשתי מכם שלא להתחבר עם הרשעים והחוטאים. 10לא התכוונתי ללא־מאמינים, המנהלים חיים בלתי־מוסריים, מרמים, גונבים ועובדים את האלילים, שהרי אינכם יכולים לחיות בעולם הזה בלי לבוא איתם במגע. 11התכוונתי לכך שלא תתחברו עם אף אדם שטוען שהוא מאמין משיחי, בעוד שהוא מנהל חיים בלתי־מוסריים, או שהוא נוכל, רמאי, עובד אלילים, שתיין או מגדף. אפילו אל תשבו לאכול עם אדם כזה.

12אין מתפקידנו לשפוט את הלא־מאמינים, אבל חובתנו לשפוט ולנהוג בחומרה בחברי הקהילה שחוטאים כך.

13אלוהים ישפוט את הלא־מאמינים, ואילו אתם – בערו את הרע מקרבכם.