1 Chronicles 6 – NIVUK & CCL

New International Version – UK

1 Chronicles 6:1-81

Levi

In Hebrew texts 6:1-15 is numbered 5:27-41, and 6:16-81 is numbered 6:1-66. 1The sons of Levi:

Gershon, Kohath and Merari.

2The sons of Kohath:

Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

3The children of Amram:

Aaron, Moses and Miriam.

The sons of Aaron:

Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

4Eleazar was the father of Phinehas,

Phinehas the father of Abishua,

5Abishua the father of Bukki,

Bukki the father of Uzzi,

6Uzzi the father of Zerahiah,

Zerahiah the father of Meraioth,

7Meraioth the father of Amariah,

Amariah the father of Ahitub,

8Ahitub the father of Zadok,

Zadok the father of Ahimaaz,

9Ahimaaz the father of Azariah,

Azariah the father of Johanan,

10Johanan the father of Azariah.

It was Azariah who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem.

11Azariah the father of Amariah,

Amariah the father of Ahitub,

12Ahitub the father of Zadok,

Zadok the father of Shallum,

13Shallum the father of Hilkiah,

Hilkiah the father of Azariah,

14Azariah the father of Seraiah,

and Seraiah the father of Jozadak.6:14 Hebrew Jehozadak, a variant of Jozadak; also in verse 15

15Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

16The sons of Levi:

Gershon,6:16 Hebrew Gershom, a variant of Gershon; also in verses 17, 20, 43, 62 and 71 Kohath and Merari.

17These are the names of the sons of Gershon:

Libni and Shimei.

18The sons of Kohath:

Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

19The sons of Merari:

Mahli and Mushi.

These are the clans of the Levites listed according to their fathers:

20of Gershon:

Libni his son, Jahath his son,

Zimmah his son, 21Joah his son,

Iddo his son, Zerah his son

and Jeatherai his son.

22The descendants of Kohath:

Amminadab his son, Korah his son,

Assir his son, 23Elkanah his son,

Ebiasaph his son, Assir his son,

24Tahath his son, Uriel his son,

Uzziah his son and Shaul his son.

25The descendants of Elkanah:

Amasai, Ahimoth,

26Elkanah his son,6:26 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac; most Hebrew manuscripts Ahimoth 26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son,

Nahath his son, 27Eliab his son,

Jeroham his son, Elkanah his son

and Samuel his son.6:27 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Samuel 1:19,20 and 1 Chron. 6:33,34); Hebrew does not have and Samuel his son.

28The sons of Samuel:

Joel6:28 Some Septuagint manuscripts and Syriac (see also 1 Samuel 8:2 and 1 Chron. 6:33); Hebrew does not have Joel. the firstborn

and Abijah the second son.

29The descendants of Merari:

Mahli, Libni his son,

Shimei his son, Uzzah his son,

30Shimea his son, Haggiah his son

and Asaiah his son.

The temple musicians

31These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there. 32They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.

33Here are the men who served together with their sons:

from the Kohathites:

Heman, the musician,

the son of Joel, the son of Samuel,

34the son of Elkanah, the son of Jeroham,

the son of Eliel, the son of Toah,

35the son of Zuph, the son of Elkanah,

the son of Mahath, the son of Amasai,

36the son of Elkanah, the son of Joel,

the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37the son of Tahath, the son of Assir,

the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38the son of Izhar, the son of Kohath,

the son of Levi, the son of Israel;

39and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:

Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,

40the son of Michael, the son of Baaseiah,6:40 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, one Septuagint manuscript and Syriac Maaseiah

the son of Malkijah, 41the son of Ethni,

the son of Zerah, the son of Adaiah,

42the son of Ethan, the son of Zimmah,

the son of Shimei, 43the son of Jahath,

the son of Gershon, the son of Levi;

44and from their associates, the Merarites, at his left hand:

Ethan son of Kishi, the son of Abdi,

the son of Malluk, 45the son of Hashabiah,

the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46the son of Amzi, the son of Bani,

the son of Shemer, 47the son of Mahli,

the son of Mushi, the son of Merari,

the son of Levi.

48Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God. 49But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.

50These were the descendants of Aaron:

Eleazar his son, Phinehas his son,

Abishua his son, 51Bukki his son,

Uzzi his son, Zerahiah his son,

52Meraioth his son, Amariah his son,

Ahitub his son, 53Zadok his son

and Ahimaaz his son.

54These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):

55In Judah they were given Hebron with its surrounding pasture-lands. 56(But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.) 57So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah,6:57 See Joshua 21:13; Hebrew given the cities of refuge: Hebron, Libnah. Jattir, Eshtemoa, 58Hilen, Debir, 59Ashan, Juttah6:59 Syriac (see also Septuagint and Joshua 21:16); Hebrew does not have Juttah. and Beth Shemesh, together with their pasture-lands.

60And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon,6:60 See Joshua 21:17; Hebrew does not have Gibeon. Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasture-lands.

The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.

61The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.

62The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.

63The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.

64So the Israelites gave the Levites these towns and their pasture-lands.

65From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.

66Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.

67In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,6:67 See Joshua 21:21; Hebrew given the cities of refuge: Shechem, Gezer. 68Jokmeam, Beth Horon, 69Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasture-lands.

70And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasture-lands, to the rest of the Kohathite clans.

71The Gershonites received the following:

from the clan of the half-tribe of Manasseh they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasture-lands;

72from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath, 73Ramoth and Anem, together with their pasture-lands;

74from the tribe of Asher they received Mashal, Abdon, 75Hukok and Rehob, together with their pasture-lands;

76and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasture-lands.

77The Merarites (the rest of the Levites) received the following:

from the tribe of Zebulun they received Jokneam, Kartah,6:77 See Septuagint and Joshua 21:34; Hebrew does not have Jokneam, Kartah. Rimmono and Tabor, together with their pasture-lands;

78from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho they received Bezer in the wilderness, Jahzah, 79Kedemoth and Mephaath, together with their pasture-lands;

80and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim, 81Heshbon and Jazer, together with their pasture-lands.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

1 Mbiri 6:1-81

Fuko la Levi

1Ana a Levi anali awa:

Geresoni, Kohati ndi Merari.

2Ana a Kohati anali awa:

Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.

3Ana a Amramu anali awa:

Aaroni, Mose ndi Miriamu.

Ana a Aaroni anali awa:

Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara

4Eliezara anabereka Finehasi,

Finehasi anabereka Abisuwa,

5Abisuwa anabereka Buki,

Buki anabereka Uzi.

6Uzi anabereka Zerahiya,

Zerahiya anabereka Merayoti,

7Merayoti anabereka Amariya,

Amariya anabereka Ahitubi.

8Ahitubi anabereka Zadoki,

Zadoki anabereka Ahimaazi.

9Ahimaazi anabereka Azariya,

Azariya anabereka Yohanani,

10Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),

11Azariya anabereka Amariya,

Amariya anabereka Ahitubi,

12Ahitubi anabereka Zadoki,

Zadoki anabereka Salumu,

13Salumu anabereka Hilikiya,

Hilikiya anabereka Azariya,

14Azariya anabereka Seraya,

ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.

15Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.

16Ana a Levi anali awa:

Geresomu, Kohati ndi Merari.

17Mayina a ana a Geresomu ndi awa:

Libini ndi Simei.

18Ana a Kohati anali awa:

Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.

19Ana a Merari anali awa:

Mahili ndi Musi.

Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:

20Ana a Geresomu ndi awa:

Libini, Yehati,

Zima, 21Yowa,

Ido, Zera

ndi Yeaterai.

22Zidzukulu za Kohati ndi izi:

Aminadabu, Kora,

Asiri, 23Elikana,

Ebiyasafu, Asiri,

24Tahati, Urieli,

Uziya ndi Sauli.

25Zidzukulu za Elikana ndi izi:

Amasai, Ahimoti,

26Elikana, Zofai,

Nahati, 27Eliabu,

Yerohamu, Elikana

ndi Samueli.

28Ana a Samueli ndi awa:

Mwana wake woyamba anali Yoweli,

wachiwiri anali Abiya.

29Zidzukulu za Merari ndi izi:

Mahili, Libini,

Simei, Uza,

30Simea, Hagiya

ndi Asaya.

Oyimba mʼNyumba ya Mulungu

31Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo. 32Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.

33Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa:

Ochokera ku banja la Kohati:

Hemani, katswiri woyimba,

anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,

34mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu,

mwana wa Elieli, mwana wa Towa,

35mwana wa Zufi, mwana wa Elikana,

mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,

36mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli,

mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,

37mwana wa Tahati, mwana wa Asiri,

mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,

38mwana wa Izihari, mwana wa Kohati,

mwana wa Levi, mwana wa Israeli;

39ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja:

Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,

40mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya,

mwana wa Malikiya, 41mwana wa Etini,

mwana wa Zera, mwana wa Adaya,

42mwana wa Etani, mwana wa Zima,

mwana Simei, 43mwana wa Yahati,

mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;

44ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere:

Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi,

mwana wa Maluki, 45mwana wa Hasabiya,

mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,

46mwana wa Amizi, mwana wa Bani,

mwana wa Semeri, 47mwana wa Mahili,

mwana wa Musi, mwana wa Merari,

mwana wa Levi.

48Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu. 49Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.

50Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa:

Eliezara, Finehasi,

Abisuwa, 51Buki,

Uzi, Zerahiya,

52Merayoti, Amariya,

Ahitubi, 53Zadoki

ndi Ahimaazi.

54Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).

55Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. 56Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.

57Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa, 58Hileni, Debri, 59Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. 60Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.

Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.

61Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.

62Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.

63Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.

64Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa. 65Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.

66Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.

67Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri, 68Yokineamu, Beti-Horoni, 69Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.

70Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.

71Ageresomu analandira malo awa:

Kuchokera ku theka la fuko la Manase,

analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;

72Kuchokera ku fuko la Isakara

analandira Kedesi, Daberati, 73Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;

74kuchokera ku fuko la Aseri

analandira Masala, Abidoni, 75Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;

76ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali

analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.

77Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa:

kuchokera ku fuko la Zebuloni,

iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;

78Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko,

analandira Bezeri ku chipululu, Yaza, 79Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;

80ndipo kuchokera ku fuko la Gadi

analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu, 81Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.