Psalms 55 – NIV & ASCB

New International Version

Psalms 55:1-23

Psalm 55In Hebrew texts 55:1-23 is numbered 55:2-24.

For the director of music. With stringed instruments. A maskilTitle: Probably a literary or musical term of David.

1Listen to my prayer, O God,

do not ignore my plea;

2hear me and answer me.

My thoughts trouble me and I am distraught

3because of what my enemy is saying,

because of the threats of the wicked;

for they bring down suffering on me

and assail me in their anger.

4My heart is in anguish within me;

the terrors of death have fallen on me.

5Fear and trembling have beset me;

horror has overwhelmed me.

6I said, “Oh, that I had the wings of a dove!

I would fly away and be at rest.

7I would flee far away

and stay in the desert;55:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and in the middle of verse 19.

8I would hurry to my place of shelter,

far from the tempest and storm.”

9Lord, confuse the wicked, confound their words,

for I see violence and strife in the city.

10Day and night they prowl about on its walls;

malice and abuse are within it.

11Destructive forces are at work in the city;

threats and lies never leave its streets.

12If an enemy were insulting me,

I could endure it;

if a foe were rising against me,

I could hide.

13But it is you, a man like myself,

my companion, my close friend,

14with whom I once enjoyed sweet fellowship

at the house of God,

as we walked about

among the worshipers.

15Let death take my enemies by surprise;

let them go down alive to the realm of the dead,

for evil finds lodging among them.

16As for me, I call to God,

and the Lord saves me.

17Evening, morning and noon

I cry out in distress,

and he hears my voice.

18He rescues me unharmed

from the battle waged against me,

even though many oppose me.

19God, who is enthroned from of old,

who does not change—

he will hear them and humble them,

because they have no fear of God.

20My companion attacks his friends;

he violates his covenant.

21His talk is smooth as butter,

yet war is in his heart;

his words are more soothing than oil,

yet they are drawn swords.

22Cast your cares on the Lord

and he will sustain you;

he will never let

the righteous be shaken.

23But you, God, will bring down the wicked

into the pit of decay;

the bloodthirsty and deceitful

will not live out half their days.

But as for me, I trust in you.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 55:1-23

Dwom 55

Dawid “maskil” dwom.

1Ao Onyankopɔn, tie me mpaeɛbɔ,

mmu wʼani ngu me nkotosrɛ so,

2tie me na gye me so.

Me dadwene ha me na ama mayɛ basaa,

3wɔ deɛ mʼatamfoɔ reka

ne sɛdeɛ amumuyɛfoɔ hwɛ me haa nti;

wɔde amanehunu brɛ me;

na wɔde abufuo sopa me.

4Mʼakoma wɔ ahoyera mu;

na owuo huboa aba me so.

5Ehu ne ahopopoɔ akyekyere me.

Ahodwirie abu afa me so.

6Mekaa sɛ, “Ao, sɛ mewɔ ntaban sɛ aburuburo a,

anka mɛtu akɔ ama me ho atɔ me,

7anka mɛtu akɔ akyirikyiri

akɔtena ɛserɛ so;

8anka mɛyɛ ntɛm akɔ mʼahintaeɛ,

baabi a mframaden ne ahum mmɛn koraa.”

9Ao Awurade, ma amumuyɛfoɔ nyɛ basaa, na ma wɔn kasa ntoto,

ɛfiri sɛ mɛhunu basabasayɛ ne apereapereɛ wɔ kuropɔn no mu.

10Awia ne anadwo wɔtetɛ nʼafasuo ho;

adwemmɔne ne nsisie wɔ mu.

11Adesɛefoɔ dɔm reyɛ adwuma kuropɔn no mu.

Ahunahuna ne nnaadaa wɔ ne mmɔntene so daa.

12Sɛ ɛyɛɛ ɔtamfoɔ na ɔresopa me a,

anka mɛtumi agyina ano;

sɛ ɛyɛɛ ɔtamfoɔ na ɔrema ne ho so atia me a,

anka mɛtumi de me ho ahinta no.

13Nanso, ɛyɛ wo, ɔdasani te sɛ me,

me yɔnko pa ne me mʼadamfo brɛboɔ,

14a kane no na me ne no wɔ ayɔnkofa a emu yɛ den

ɛberɛ a yɛn nyinaa abɔ mu yuu rekɔ Onyankopɔn fie no.

15Ma owuo mmɛfa mʼatamfoɔ mpofirim;

ma wɔnkɔ damena mu anikann,

ɛfiri sɛ bɔne te wɔn mu.

16Nanso, mesu frɛ Onyankopɔn,

na Awurade gye me nkwa.

17Anwummerɛ, anɔpa ne awia,

mede mmɔborɔnne su frɛ no,

na ɔte me nne.

18Ɔde ne ho bɔ afɔdeɛ ma me nya me tiri didim

wɔ ɔko a wɔko tiaa me no mu,

mpo bebree na wɔko tia me.

19Onyankopɔn a wɔasi no ɔhene afebɔɔ no,

ɔbɛte wɔn nka na waha wɔn,

ɔbɛha nnipa a wɔnsesa wɔn akwan da

na wɔnsuro Onyankopɔn nso.

20Me yɔnko to hyɛ ne nnamfonom so;

na ɔbu nʼapam so.

21Ɔwɔ tɛkrɛmawoɔ,

nanso ɔtan wɔ nʼakomam.

Nʼano asɛm dwodwo sene ngo,

nanso ɛyɛ akofena a wɔatwe.

22Fa wo haw to Awurade so

na ɔno na ɔbɛgye wo;

ɔremma ɔteneneeni nhwe ase.

23Nanso, wo, Ao Onyankopɔn, wobɛbrɛ amumuyɛfoɔ ase

ama wɔakɔ porɔeɛ amena mu;

mogyapɛfoɔ ne adaadaafoɔ

renni wɔn nkwanna mu fa.

Me deɛ, mede me ho to wo so.