Psalms 40 – NIV & CCL

New International Version

Psalms 40:1-17

Psalm 40In Hebrew texts 40:1-17 is numbered 40:2-18.

For the director of music. Of David. A psalm.

1I waited patiently for the Lord;

he turned to me and heard my cry.

2He lifted me out of the slimy pit,

out of the mud and mire;

he set my feet on a rock

and gave me a firm place to stand.

3He put a new song in my mouth,

a hymn of praise to our God.

Many will see and fear the Lord

and put their trust in him.

4Blessed is the one

who trusts in the Lord,

who does not look to the proud,

to those who turn aside to false gods.40:4 Or to lies

5Many, Lord my God,

are the wonders you have done,

the things you planned for us.

None can compare with you;

were I to speak and tell of your deeds,

they would be too many to declare.

6Sacrifice and offering you did not desire—

but my ears you have opened40:6 Hebrew; some Septuagint manuscripts but a body you have prepared for me

burnt offerings and sin offerings40:6 Or purification offerings you did not require.

7Then I said, “Here I am, I have come—

it is written about me in the scroll.40:7 Or come / with the scroll written for me

8I desire to do your will, my God;

your law is within my heart.”

9I proclaim your saving acts in the great assembly;

I do not seal my lips, Lord,

as you know.

10I do not hide your righteousness in my heart;

I speak of your faithfulness and your saving help.

I do not conceal your love and your faithfulness

from the great assembly.

11Do not withhold your mercy from me, Lord;

may your love and faithfulness always protect me.

12For troubles without number surround me;

my sins have overtaken me, and I cannot see.

They are more than the hairs of my head,

and my heart fails within me.

13Be pleased to save me, Lord;

come quickly, Lord, to help me.

14May all who want to take my life

be put to shame and confusion;

may all who desire my ruin

be turned back in disgrace.

15May those who say to me, “Aha! Aha!”

be appalled at their own shame.

16But may all who seek you

rejoice and be glad in you;

may those who long for your saving help always say,

“The Lord is great!”

17But as for me, I am poor and needy;

may the Lord think of me.

You are my help and my deliverer;

you are my God, do not delay.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 40:1-17

Salimo 40

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide.

1Mofatsa ndinadikira Yehova

Iye anatembenukira kwa ine ndipo anamva kulira kwanga.

2Ananditulutsa mʼdzenje lachitayiko,

mʼthope ndi mʼchithaphwi;

Iye anakhazikitsa mapazi anga pa thanthwe

ndipo anandipatsa malo oyimapo olimba.

3Iye anayika nyimbo yatsopano mʼkamwa mwanga,

nyimbo yamatamando kwa Mulungu wanga.

Ambiri adzaona,

nadzaopa ndipo adzakhulupirira Yehova.

4Ndi wodala munthu

amakhulupirira Yehova;

amene sayembekezera kwa odzikuza,

kapena kwa amene amatembenukira kwa milungu yabodza.

5Zambiri, Yehova Mulungu wanga,

ndi zodabwitsa zimene Inu mwachita.

Zinthu zimene munazikonzera ife

palibe amene angathe kukuwerengerani.

Nditati ndiyankhule ndi kufotokozera,

zidzakhala zambiri kuzifotokoza.

6Nsembe ndi zopereka Inu simuzifuna,

koma makutu anga mwawatsekula;

zopereka zopsereza ndi zopereka chifukwa cha tchimo

Inu simunazipemphe.

7Kotero ndinati, “Ndili pano, ndabwera.

Mʼbuku mwalembedwa za ine.

8Ndikufuna kuchita chifuniro chanu, Inu Mulungu wanga;

lamulo lanu lili mu mtima mwanga.”

9Ndikulalikira uthenga wa chilungamo chanu mu msonkhano waukulu;

sinditseka milomo yanga

monga mukudziwa Inu Yehova.

10Sindibisa chilungamo chanu mu mtima mwanga;

ndinayankhula za kukhulupirika kwanu ndi chipulumutso chanu.

Ine sindiphimba chikondi chanu ndi choonadi chanu

pa msonkhano waukulu.

11Musandichotsere chifundo chanu Yehova;

chikondi chanu ndi choonadi chanu zinditeteze nthawi zonse.

12Pakuti mavuto osawerengeka andizungulira;

machimo anga andigonjetsa, ndipo sindingathe kuona.

Alipo ambiri kuposa tsitsi la mʼmutu mwanga,

ndipo mtima wanga ukufowoka mʼkati mwanga.

13Pulumutseni Yehova;

Bwerani msanga Yehova kudzandithandiza.

14Onse amene akufunafuna kuchotsa moyo wanga

achititsidwe manyazi ndi kusokonezedwa;

onse amene amakhumba chiwonongeko changa

abwezedwe mwamanyazi.

15Iwo amene amanena kwa ine kuti, “Hee! Hee!”

abwerere akuchita manyazi.

16Koma iwo amene amafunafuna Inu

akondwere ndi kusangalala mwa Inu;

iwo amene amakonda chipulumutso chanu

nthawi zonse anene kuti, “Yehova akwezeke!”

17Komabe Ine ndine wosauka ndi wosowa;

Ambuye andiganizire.

Inu ndinu thandizo langa ndi wondiwombola wanga;

Inu Mulungu wanga, musachedwe.