Psalm 110
Of David. A psalm.
1The Lord says to my lord:110:1 Or Lord
“Sit at my right hand
until I make your enemies
a footstool for your feet.”
2The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying,
“Rule in the midst of your enemies!”
3Your troops will be willing
on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,
your young men will come to you
like dew from the morning’s womb.110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
4The Lord has sworn
and will not change his mind:
“You are a priest forever,
in the order of Melchizedek.”
5The Lord is at your right hand110:5 Or My lord is at your right hand, Lord;
he will crush kings on the day of his wrath.
6He will judge the nations, heaping up the dead
and crushing the rulers of the whole earth.
7He will drink from a brook along the way,110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
and so he will lift his head high.
Dwom 110
Dawid dwom.
1Awurade ka kyerɛɛ me Wura se,
“Tena me nifa so
kosi sɛ mede wʼatamfo
bɛyɛ wʼanan ase ntiaso.”
2Awurade bɛterɛw wʼahempema dennen mu afi Sion;
na wubedi hene wɔ wʼatamfo so.
3Wʼasraafo beyi wɔn koma mu
da a wobɛkɔ ɔsa.
Tumi kronkron bɛyɛ wʼadurade
na wo mmabun bɛba wo nkyɛn
sɛnea obosu gugu anɔpahema.
4Awurade aka ntam
na ɔrensesa nʼadwene:
“Woyɛ daapem sɔfo
sɛ Melkisedek sɛso.”
5Awurade wɔ wo nifa so;
ɔbɛdwerɛw ahemfo wɔ nʼabufuwhyew da no.
6Obebu amanaman atɛn aboaboa awufo ano;
na wadwerɛw asodifo a wɔwɔ asase so nyinaa.
7Ɔbɛnom asuwa a ɛda ɔkwankyɛn mu nsu
enti obedi nkonim.
Ɔhene no bɛnom asuwa a ɛda ɔkwankyɛn mu nsu,
na wanya ahoɔden, na wagyina nkonimdi mu.