Proverbs 6 – NIV & NUB

New International Version

Proverbs 6:1-35

Warnings Against Folly

1My son, if you have put up security for your neighbor,

if you have shaken hands in pledge for a stranger,

2you have been trapped by what you said,

ensnared by the words of your mouth.

3So do this, my son, to free yourself,

since you have fallen into your neighbor’s hands:

Go—to the point of exhaustion—6:3 Or Go and humble yourself,

and give your neighbor no rest!

4Allow no sleep to your eyes,

no slumber to your eyelids.

5Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,

like a bird from the snare of the fowler.

6Go to the ant, you sluggard;

consider its ways and be wise!

7It has no commander,

no overseer or ruler,

8yet it stores its provisions in summer

and gathers its food at harvest.

9How long will you lie there, you sluggard?

When will you get up from your sleep?

10A little sleep, a little slumber,

a little folding of the hands to rest—

11and poverty will come on you like a thief

and scarcity like an armed man.

12A troublemaker and a villain,

who goes about with a corrupt mouth,

13who winks maliciously with his eye,

signals with his feet

and motions with his fingers,

14who plots evil with deceit in his heart—

he always stirs up conflict.

15Therefore disaster will overtake him in an instant;

he will suddenly be destroyed—without remedy.

16There are six things the Lord hates,

seven that are detestable to him:

17haughty eyes,

a lying tongue,

hands that shed innocent blood,

18a heart that devises wicked schemes,

feet that are quick to rush into evil,

19a false witness who pours out lies

and a person who stirs up conflict in the community.

Warning Against Adultery

20My son, keep your father’s command

and do not forsake your mother’s teaching.

21Bind them always on your heart;

fasten them around your neck.

22When you walk, they will guide you;

when you sleep, they will watch over you;

when you awake, they will speak to you.

23For this command is a lamp,

this teaching is a light,

and correction and instruction

are the way to life,

24keeping you from your neighbor’s wife,

from the smooth talk of a wayward woman.

25Do not lust in your heart after her beauty

or let her captivate you with her eyes.

26For a prostitute can be had for a loaf of bread,

but another man’s wife preys on your very life.

27Can a man scoop fire into his lap

without his clothes being burned?

28Can a man walk on hot coals

without his feet being scorched?

29So is he who sleeps with another man’s wife;

no one who touches her will go unpunished.

30People do not despise a thief if he steals

to satisfy his hunger when he is starving.

31Yet if he is caught, he must pay sevenfold,

though it costs him all the wealth of his house.

32But a man who commits adultery has no sense;

whoever does so destroys himself.

33Blows and disgrace are his lot,

and his shame will never be wiped away.

34For jealousy arouses a husband’s fury,

and he will show no mercy when he takes revenge.

35He will not accept any compensation;

he will refuse a bribe, however great it is.

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 6:1-35

1Min son, om du går i borgen för en medmänniska

och byter handslag med en främling,

2blir du snärjd av dina egna ord

och fångad av vad du sagt.

3Gör så här, min son, för att befria dig själv,

när du nu kommit i din nästas våld:

Gå och ödmjuka dig själv,6:3 Grundtextens innebörd är osäker.

vädja till honom.

4Unna dig varken sömn eller slummer,

5befria dig själv, som en gasell undan jägaren

eller en fågel ur fågelfångarens snara.

6Gå till myran, du som är lat.

Se hur den gör och bli vis!

7Den har ingen ledare över sig,

ingen tillsyningsman eller härskare,

8men trots det samlar den in mat under sommaren

och skaffar sin föda under skördetiden.

9Hur länge ska du ligga, du late?

När ska du vakna och stiga upp?

10Lite extra sömn, lite mer slummer,

lite mer vila med armarna i kors,

11så kommer fattigdomen över dig som en rövare

och armodet som en beväpnad man.

12En ond människa, en som gör orätt

går omkring med lögnaktigt tal,

13blinkar med ögonen

och skrapar med foten.

Han gör gester med fingrarna,

14han har fyllt sitt inre med svek,

bär alltid något ont i sinnet

och provocerar fram gräl.

15Därför ska olycka plötsligt träffa en sådan.

Han ska krossas oväntat och utan räddning.

16Det finns sex ting som Herren hatar,

sju som han avskyr:

17stolta ögon, en lögnaktig tunga,

händer som utgjuter oskyldigt blod,

18ett hjärta som smider onda planer,

fötter som har bråttom till ondskan,

19ett falskt vittne som ljuger,

och en som vållar osämja bland bröder.

Varning för äktenskapsbrott

20Min son, håll din fars bud

och förkasta inte din mors undervisning.

21Bind dem för alltid vid ditt hjärta

och fäst dem kring din hals.

22De ska leda dig när du går,

vaka över dig när du sover

och tala till dig när du vaknar.

23Budet är en lampa och undervisningen ett ljus,

en förmanande tillrättavisning är livets väg.

24Den skyddar dig för en ond kvinna,

för den främmande kvinnans smicker.

25Känn inget begär efter hennes skönhet

och låt dig inte fångas av hennes blickar.

26En prostituerad kan kosta dig din sista brödbit,

och en gift kvinna är ute efter ditt liv.6:26 Grundtextens satskonstruktion är svår och innebörden därför något osäker.

27Kan en man hålla eld i sin famn

utan att det tar eld i kläderna?

28Kan han gå över glödande kol

utan att bränna fötterna?

29Så går det för den som är otrogen med en annan mans hustru.

Den som rör henne kommer inte att bli ostraffad.

30Man föraktar inte en tjuv,

om han stjäl för att stilla sin hunger.6:30 Eller: Föraktar man inte en tjuv som stjäl…?

31Om han blir ertappad får han betala tillbaka sjufalt

och lämna ifrån sig allt han äger i sitt hus.

32Den som begår äktenskapsbrott saknar vett.

Han fördärvar sig själv.

33Plåga och skam är vad han får,

hans vanära utplånas aldrig.

34Kvinnans make är ursinnig av svartsjuka

och visar ingen barmhärtighet när han hämnas.

35Han godtar ingen ersättning,

han accepterar inga gåvor.