New International Version

Nahum 3:1-19

Woe to Nineveh

1Woe to the city of blood,

full of lies,

full of plunder,

never without victims!

2The crack of whips,

the clatter of wheels,

galloping horses

and jolting chariots!

3Charging cavalry,

flashing swords

and glittering spears!

Many casualties,

piles of dead,

bodies without number,

people stumbling over the corpses—

4all because of the wanton lust of a prostitute,

alluring, the mistress of sorceries,

who enslaved nations by her prostitution

and peoples by her witchcraft.

5“I am against you,” declares the Lord Almighty.

“I will lift your skirts over your face.

I will show the nations your nakedness

and the kingdoms your shame.

6I will pelt you with filth,

I will treat you with contempt

and make you a spectacle.

7All who see you will flee from you and say,

‘Nineveh is in ruins—who will mourn for her?’

Where can I find anyone to comfort you?”

8Are you better than Thebes,

situated on the Nile,

with water around her?

The river was her defense,

the waters her wall.

9Cush3:9 That is, the upper Nile region and Egypt were her boundless strength;

Put and Libya were among her allies.

10Yet she was taken captive

and went into exile.

Her infants were dashed to pieces

at every street corner.

Lots were cast for her nobles,

and all her great men were put in chains.

11You too will become drunk;

you will go into hiding

and seek refuge from the enemy.

12All your fortresses are like fig trees

with their first ripe fruit;

when they are shaken,

the figs fall into the mouth of the eater.

13Look at your troops—

they are all weaklings.

The gates of your land

are wide open to your enemies;

fire has consumed the bars of your gates.

14Draw water for the siege,

strengthen your defenses!

Work the clay,

tread the mortar,

repair the brickwork!

15There the fire will consume you;

the sword will cut you down—

they will devour you like a swarm of locusts.

Multiply like grasshoppers,

multiply like locusts!

16You have increased the number of your merchants

till they are more numerous than the stars in the sky,

but like locusts they strip the land

and then fly away.

17Your guards are like locusts,

your officials like swarms of locusts

that settle in the walls on a cold day—

but when the sun appears they fly away,

and no one knows where.

18King of Assyria, your shepherds3:18 That is, rulers slumber;

your nobles lie down to rest.

Your people are scattered on the mountains

with no one to gather them.

19Nothing can heal you;

your wound is fatal.

All who hear the news about you

clap their hands at your fall,

for who has not felt

your endless cruelty?

Kurdi Sorani Standard

ناحوم 3:1-19

قوڕبەسەر نەینەوا

1ئەی شاری خوێن، قوڕبەسەرت،

سەراپای درۆیە،

پڕ لە تاڵانە،

نێچیری لێ نابڕێت!

2شریقەی قامچی،

خشەخشی چەرخ،

غاردانی ئەسپ و

هەڵبەزینی گالیسکە!

3سوارەکان پێشدەکەون،

بڵێسەی شمشێر و

بروسکەی ڕم!

زۆری برینداران و

زۆری کوژراوان،

تەرمی بێشومار،

خەڵکی ساتمە لە کەلەشەکان دەکەن.

4هەموو ئەمانە لەبەر زۆری داوێنپیسی لەشفرۆشەکەیە،

ڕوخسار جوان و جادووگەرە گەورەکە،

ئەوەی بە داوێنپیسییەکەی نەتەوەکانی کردە کۆیلە،

بە جادووگەرییەکەی خێڵەکان.

5یەزدانی سوپاسالار دەفەرموێت: «من لە دژی تۆم.

دامێنت هەڵدەبڕم بۆ سەر ڕووت،

ڕووتیت پیشانی نەتەوەکان دەدەم و

پاشایەتییەکانیش شەرمەزاریت دەبینن.

6پیسایی فڕێدەدەمە سەرت،

ڕیسوات دەکەم و

دەتکەمە دیمەنێکی گاڵتەجاڕی.

7جا هەرکەسێک بتبینێت لێت ڕادەکات و دەڵێت:

”نەینەوا کاول بوو، کێ بۆی دەگریێت؟“

لەکوێ کەسێک ببینمەوە دڵنەواییت بکات؟»

8ئایا لە تیب چاکتریت،

دانیشتووی سەر نیل،

ئاو چواردەوری دابوو؟

ئەوەی ڕووبارەکە دەیپاراست،

ئاوەکان شوورای بوون.

9کوش3‏:9 وڵاتێک بووە لە سەرووی ڕووباری نیل.‏ و میسر هێزی لە ڕادەبەدەری بوون،

پووت و لیبییەکان هاوپەیمانی بوون.

10بەڵام ئەو بە دیل گیرا و

ڕاپێچ کرا،

منداڵەکانی پارچەپارچە کران

لەسەر سووچی هەموو شەقامێک.

لەسەر پیاوماقوڵانی تیروپشک کرا و

هەموو گەورە پیاوانی کۆت و زنجیر کران.

11هەروەها تۆش سەرخۆش دەبیت،

خۆت دەشاریتەوە و

لە پەنایەک دەگەڕێیت لە دەستی دوژمن.

12هەموو قەڵاکانت وەک داری هەنجیرن

بە یەکەم بەرەوە،

کە بتەکێن بەردەبنەوە

بۆ ناو دەمی ئەو کەسەی دەیخوات.

13تەماشای سەربازەکانت بکە،

هەموویان وەک ژنن!

دەروازەکانی خاکەکەت

بۆ دوژمنانت دەخرێنە سەر پشت،

ئاگر شمشیرەی3‏:13 شمشیر، پارچە دارێک بووە لە جیاتی قوفڵ لە دواوەی دەرگا بە شێوەی ئاسۆیی دانراوە بۆ داخستنی دەرگا.‏ دەروازەکانت هەڵدەلووشێت.

14ئاو بکێشەوە بۆ کاتی گەمارۆدراویت،

قەڵاکانت بەهێز بکە!

بڕۆ ناو قوڕەوە،

قوڕ بشێلە و

خشتبڕەکانت توندوتۆڵ بکە!

15لەوێدا ئاگر دەتخوات،

شمشێر دەتبڕێت و

وەک پۆلە کوللە دەتخوات.

وەک پۆلە کوللە زیادبە،

زیادبە وەک پێکوڕە!

16بازرگانەکانی خۆت

لە ئەستێرەکانی ئاسمان زۆرتر کرد،

بەڵام وەک کوللە خاکەکە ڕووت دەکەنەوە و دەفڕن.

17پاسەوانەکانت وەک کوللەن،

ئەفسەرەکانت وەک ڕەوە کوللەن،

کە لە ڕۆژێکی سارد لەسەر دیوار هەڵنیشتوون،

بەڵام کە خۆر هەڵهات دەفڕن،

کەس نازانێ بەرەو کوێ چوون.

18ئەی پاشای ئاشور، شوانەکانت خەوتن،

گەورە پیاوانت پاڵکەوتن پشوو بدەن.

گەلەکەت لەسەر چیاکان پەرتەوازە بوون،

کەس نییە کۆیان بکاتەوە.

19شکانەکەت ناگیرێتەوە،

برینەکەت ساڕێژ نابێت.

هەموو ئەوانەی هەواڵی تۆ دەبیستن

لە خۆشیدا چەپڵە لێ دەدەن،

چونکە کێ نەیچێشتووە

خراپەی بەردەوامی تۆ؟