Jeremiah 14 – NIV & NSP

New International Version

Jeremiah 14:1-22

Drought, Famine, Sword

1This is the word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:

2“Judah mourns,

her cities languish;

they wail for the land,

and a cry goes up from Jerusalem.

3The nobles send their servants for water;

they go to the cisterns

but find no water.

They return with their jars unfilled;

dismayed and despairing,

they cover their heads.

4The ground is cracked

because there is no rain in the land;

the farmers are dismayed

and cover their heads.

5Even the doe in the field

deserts her newborn fawn

because there is no grass.

6Wild donkeys stand on the barren heights

and pant like jackals;

their eyes fail

for lack of food.”

7Although our sins testify against us,

do something, Lord, for the sake of your name.

For we have often rebelled;

we have sinned against you.

8You who are the hope of Israel,

its Savior in times of distress,

why are you like a stranger in the land,

like a traveler who stays only a night?

9Why are you like a man taken by surprise,

like a warrior powerless to save?

You are among us, Lord,

and we bear your name;

do not forsake us!

10This is what the Lord says about this people:

“They greatly love to wander;

they do not restrain their feet.

So the Lord does not accept them;

he will now remember their wickedness

and punish them for their sins.”

11Then the Lord said to me, “Do not pray for the well-being of this people. 12Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague.”

13But I said, “Alas, Sovereign Lord! The prophets keep telling them, ‘You will not see the sword or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.’ ”

14Then the Lord said to me, “The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries14:14 Or visions, worthless divinations and the delusions of their own minds. 15Therefore this is what the Lord says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, ‘No sword or famine will touch this land.’ Those same prophets will perish by sword and famine. 16And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and sword. There will be no one to bury them, their wives, their sons and their daughters. I will pour out on them the calamity they deserve.

17“Speak this word to them:

“ ‘Let my eyes overflow with tears

night and day without ceasing;

for the Virgin Daughter, my people,

has suffered a grievous wound,

a crushing blow.

18If I go into the country,

I see those slain by the sword;

if I go into the city,

I see the ravages of famine.

Both prophet and priest

have gone to a land they know not.’ ”

19Have you rejected Judah completely?

Do you despise Zion?

Why have you afflicted us

so that we cannot be healed?

We hoped for peace

but no good has come,

for a time of healing

but there is only terror.

20We acknowledge our wickedness, Lord,

and the guilt of our ancestors;

we have indeed sinned against you.

21For the sake of your name do not despise us;

do not dishonor your glorious throne.

Remember your covenant with us

and do not break it.

22Do any of the worthless idols of the nations bring rain?

Do the skies themselves send down showers?

No, it is you, Lord our God.

Therefore our hope is in you,

for you are the one who does all this.

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 14:1-22

Суша, глад, рат

1Јеремији је дошла од Господа порука о суши:

2„Јуда плаче.

Градови јој пропадају,

а они леже по земљи у црно завијени.

Плач Јерусалима се разлеже.

3Моћници шаљу своје слуге по воду,

али када они стигну до чатрња,

воде нема.

А онда се враћају празних посуда,

посрамљени и збуњени,

покривених глава.

4Тло је испуцало,

јер нема кише у земљи,

ратари су посрамљени

и покривају своје главе.

5И кошута се оланила у пољу

и напустила младо,

јер нема траве.

6Дивљи магарци стоје по оголелим висовима

и као шакали дахћу.

Исколачили су очи

јер нема паше.“

7Наше кривице сведоче против нас.

А ти ипак, Господе, делуј ради свога имена,

јер су многа наша отпадништва.

Против тебе смо сагрешили!

8Надо Израиљева,

Спаситељу његов у часу невоље!

Зашто си попут дошљака у земљи

и путника што би тек успут да преноћи?

9Зашто си као сметен човек,

као јунак немоћан да спасе?

А ти си међу нама, о, Господе,

и твоје је име призвано на нас.

Не напуштај нас!

10Ево шта каже Господ овом народу:

„Они баш воле да лутају,

не спутавају у томе кораке своје.

И Господ их није прихватио

и сада се сећа њихових кривица

и казниће њихове грехе.“

11Господ ми је рекао: „Не моли се за добро овог народа. 12Постиће они, али ја нећу слушати њихов вапај. Жртвоваће они свеспалнице и житне жртве, али ја их нећу прихватити. Докрајчићу их мачем, глађу и помором.“

13А ја сам узвратио: „О, Господе Боже! Ево пророци им говоре: ’Рат и глад нећете гледати! Неће вас то задесити! Јер ја ћу да вам дам сигуран мир на овом месту.’“

14Господ ми је одговорио: „Ти пророци пророкују лаж у моје име! Ја их нисам послао и нисам их овластио. Нисам им објавио лажно виђење и обмањивачку гаталицу, јер то они пророкују по свом срцу. 15Зато овако каже Господ о тим пророцима који пророкују у моје име. Ја их нисам послао да вам кажу: ’Рат и глад вас неће задесити у овој земљи.’ Скончаће ти пророци и од рата и од глади! 16А народ коме је пророковано ће од рата и глади бити побацан по улицама Јерусалима. Неће бити кога да их сахрани – њих, њихове жене, њихове синове и њихове ћерке – и ја ћу по њима да излијем њихову злобу.

17И ову ћу поруку још да им кажем:

’Роне сузе очи моје

и ноћу и дању без престанка,

јер је девица мог народа

разорена великим разарањем.

Јако је рањена.

18Ако одем у поље –

тамо мачем поклани!

Ако одем у град –

тамо од глади болесни!

И пророк и свештеник

тумарају земљом и ништа не схватају.’“

19Зар си Јуду сасвим одбацио?

Да ли ти је Сион души мрзак?

Зашто си нас ударио

и нема нам оздрављења?

Надали смо се миру –

а ничег доброга;

и времену оздрављења –

а оно страва!

20Господе, ми смо свесни наше опакости

и кривице наших предака,

јер смо ти згрешили.

21Не презри нас због свог имена!

Не понизи престо своје славе.

Сети се свог савеза са нама

и немој га раскинути.

22Да ли неки од идола других народа шаљу кишу?

А небеса зар дају пљускове?

Зар ниси то ти, Господе наш Боже?

Ти све то чиниш

и ми те жељно ишчекујемо.