The Ark
1Bezalel made the ark of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.37:1 That is, about 3 3/4 feet long and 2 1/4 feet wide and high or about 1.1 meters long and 68 centimeters wide and high; similarly in verse 6 2He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it. 3He cast four gold rings for it and fastened them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other. 4Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold. 5And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
6He made the atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide. 7Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover. 8He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover. 9The cherubim had their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim faced each other, looking toward the cover.
The Table
10They37:10 Or He; also in verses 11-29 made the table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.37:10 That is, about 3 feet long, 1 1/2 feet wide and 2 1/4 feet high or about 90 centimeters long, 45 centimeters wide and 68 centimeters high 11Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it. 12They also made around it a rim a handbreadth37:12 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters wide and put a gold molding on the rim. 13They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were. 14The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table. 15The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold. 16And they made from pure gold the articles for the table—its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.
The Lampstand
17They made the lampstand of pure gold. They hammered out its base and shaft, and made its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them. 18Six branches extended from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other. 19Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand. 20And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms. 21One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all. 22The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
23They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold. 24They made the lampstand and all its accessories from one talent37:24 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms of pure gold.
The Altar of Incense
25They made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high37:25 That is, about 1 1/2 feet long and wide and 3 feet high or about 45 centimeters long and wide and 90 centimeters high—its horns of one piece with it. 26They overlaid the top and all the sides and the horns with pure gold, and made a gold molding around it. 27They made two gold rings below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it. 28They made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
29They also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense—the work of a perfumer.
Ithandũkũ rĩa Kĩrĩkanĩro
137:1 Thaam 31:2; 30:6Bezaleli nĩathondekire ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro rĩa mbaũ cia mũgaa, mũigana wa mĩkono ĩĩrĩ37:1 nĩ ta mita 1 kũraiha, na mũkono ũmwe na nuthu37:1 nĩ ta mita robo ithatũ (0.75) kwarama, na mũkono ũmwe na nuthu kũraiha na igũrũ. 237:2 Thaam 37:11, 26Akĩrĩgemia na thahabu therie thĩinĩ na nja, na akĩrĩtiriha na mũcibi wa thahabu mĩena yothe. 3Nĩarĩtwekeirie icũhĩ inya cia thahabu na agĩciohania na magũrũ marĩo mana, o icũhĩ igĩrĩ mwena ũmwe na icũhĩ igĩrĩ mwena ũrĩa ũngĩ. 4Ningĩ agĩthondeka mĩtĩ mĩraaya ya mũgaa na akĩmĩgemia na thahabu. 5Agĩcooka agĩtoonyia mĩtĩ ĩyo mĩraaya mĩrĩnga-inĩ ĩyo yarĩ mĩena-inĩ ya ithandũkũ ĩrĩ ya kũrĩkuua.
637:6 Thaam 26:34; 31:7; Ahib 9:5Nĩarĩthondekeire gĩtĩ gĩa tha gĩa thahabu, therie kĩa ũraihu wa mĩkono ĩrĩ na nuthu,37:6 nĩ ta mita 1 na wariĩ wa mũkono ũmwe na nuthu.37:6 nĩ ta mita robo ithatũ (0.75) 737:7 Ezek 41:18Agĩcooka agĩtura makerubi meerĩ ma thahabu akĩmekĩra mĩthia-inĩ ya gĩtĩ kĩu gĩa tha. 8Nĩathondekire ikerubi rĩmwe rĩikare mũthia-inĩ ũmwe na ikerubi rĩu rĩngĩ rĩikare mũthia-inĩ ũrĩa ũngĩ; mĩthia-inĩ ĩyo yeerĩ akĩmathondeka marĩ kĩndũ kĩmwe na gĩtĩ gĩa tha. 937:9 Ahib 9:5; Gũcook 10:3Mathagu ma makerubi macio matambũrũkĩtio na igũrũ, magathiĩka gĩtĩ kĩu gĩa tha. Makerubi macio maathondeketwo maroranĩte, na marorete gĩtĩ kĩu gĩa tha.
Metha
1037:10 Ahib 9:2Nĩmathondekire metha ya mbaũ cia mũgaa, ũraihu wayo warĩ mĩkono ĩĩrĩ,37:10 nĩ ta mita 1 na wariĩ wayo warĩ mũkono ũmwe,37:10 nĩ ta nuthu mita na kũraiha na igũrũ kwayo kwarĩ mũkono ũmwe na nuthu.37:10 nĩ ta mita robo ithatũ (0.75) 1137:11 Thaam 37:2Ningĩ makĩmĩgemia na thahabu therie, na makĩmĩtiriha na mũcibi wa thahabu. 12Magĩcooka makĩmĩthondekera karũbaũ gaceke ka wariĩ wa rũhĩ,37:12 nĩ ta centimita 8 gagĩthiũrũrũkĩria metha ĩyo, na magĩgatiriha na mũcibi wa thahabu. 13Magĩtwekeria metha ĩyo mĩrĩnga ĩna ya thahabu, na makĩmĩoherera koine-inĩ inya ciayo, o harĩa magũrũ mayo mana maarĩ. 1437:14 Thaam 37:27Icũhĩ icio ciekĩrirwo hakuhĩ na mũcibi wa karũbaũ karĩa gaceke, nĩgeetha ĩnyiitagĩrĩre mĩtĩ ĩrĩa mĩraaya yahũthagĩrwo gũkuua metha ĩyo. 15Mĩtĩ ĩyo mĩraaya ya gũkuua metha yarĩ ya mbaũ cia mũgaa, na ĩkagemio na thahabu. 16Ningĩ magĩthondeka indo cia thahabu therie, cia kũigagĩrĩrwo metha, na nacio nĩ: thaani, na thaani nene, na mbakũri, na ndigithũ cia gũitaga iruta rĩa kũnyuuo.
Mũtĩ wa Kũigĩrĩrwo Matawa
1737:17 Ahib 9:2; Kũg 1:12Nĩmathondekire mũtĩ wa kũigĩrĩrwo matawa wa thahabu therie. Mũrũgamo waguo na gĩtina kĩaguo igĩturwo inyiitanĩte o hamwe na ikombe ciaguo na mahũa maguo, na tũkonyo twaguo; ciothe igĩkorwo irĩ kĩndũ kĩmwe naguo. 18Mũtĩ ũcio warĩ na honge ithathatũ ciumĩte mĩena-inĩ ya mũrũgamo wa mũtĩ ũcio wa kũigĩrĩrwo matawa; ithatũ mwena ũmwe, na ithatũ mwena ũrĩa ũngĩ. 19Ikombe ithatũ ciaturĩtwo ihaana ta mahũa ma mũrothi, irĩ na tũkonyo na mahũa, igakorwo rũhonge-inĩ rũmwe, nacio ithatũ igakorwo rũhonge-inĩ rũu rũngĩ; honge icio ciothe ithathatũ ciahaanaga ũguo ciumĩte mũtĩ-inĩ ũcio wa kũigĩrĩrwo matawa. 20Na mũtĩ-inĩ ũcio wa kũigĩrĩrwo matawa haarĩ na ikombe inya ciathondeketwo ihaana ta mahũa ma mũrothi, irĩ na tũkonyo na mahũa. 21Gakonyo kamwe kaarĩ rungu rwa honge igĩrĩ ciumĩte mũrũgamo-inĩ wa mũtĩ ũcio wa kũigĩrĩrwo matawa, nako gakonyo ga keerĩ kaarĩ rungu rwa honge cia keerĩ igĩrĩ, na gakonyo ga gatatũ kaarĩ rungu rwa honge cia gatatũ igĩrĩ; ciothe ciarĩ honge ithathatũ. 2237:22 Thaam 37:17; Ndar 8:4Tũkonyo na honge ciarĩ kĩndũ kĩmwe na mũtĩ ũcio wa kũigĩrĩrwo matawa, iturĩtwo kuuma thahabu therie.
2337:23 Thaam 40:4, 25Nĩmathondekire matawa mũgwanja maguo, o ũndũ ũmwe na magathĩ ma gũtinia ndaambĩ, na thaani cia mũrarĩ wa ndaambĩ, cia thahabu therie. 24Maahũthĩrire taranda ĩmwe37:24 nĩ ta kilo 34 ya thahabu therie gũthondeka mũtĩ ũcio wa kũigĩrĩrwo matawa na indo ciaguo ciothe.
Kĩgongona kĩa Ũbumba
2537:25 Thaam 30:34-36; Luk 1:11; Kũg 8:3Nĩmathondekire kĩgongona gĩa gũcinĩra ũbumba na mbaũ cia mũgaa. Kĩaiganaine mĩena yothe, mũigana wa mũkono ũmwe37:25 nĩ ta nuthu mita kũraiha, na mũkono ũmwe kwarama, na mĩkono ĩĩrĩ37:25 nĩ ta mita ĩmwe kũraiha na igũrũ. Hĩa ciakĩo ciarĩ kĩndũ kĩmwe na kĩgongona. 26Magĩkĩgemia igũrũ na mĩena yothe o na hĩa ciakĩo na thahabu therie na magĩgĩtiriha na mũcibi wa thahabu ũgĩgĩthiũrũrũkĩria. 27Magĩthondeka mĩrĩnga ĩĩrĩ ya thahabu mũhuro wa mũcibi ũcio, ĩĩrĩ mwena ũmwe na ĩĩrĩ mwena ũrĩa ũngĩ. Mĩrĩnga ĩyo nĩyo yatoonyagio mĩtĩ ĩrĩa mĩraihu yatũmagĩrwo gũgĩkuua. 28Magĩcooka magĩthondeka mĩtĩ ĩngĩ mĩraaya ya mũgaa na makĩmĩgemia na thahabu.
2937:29 Thaam 31:11; Thaam 30:1, 25O na ningĩ magĩthondeka maguta matheru ma gũitanĩrĩrio na ũbumba mũnungi wega ũrĩa mũtherie, wĩra wa mũthondeki mũũgĩ wa maguta.