1 Chronicles 4 – NIV & GKY

New International Version

1 Chronicles 4:1-43

Other Clans of Judah

1The descendants of Judah:

Perez, Hezron, Karmi, Hur and Shobal.

2Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.

3These were the sons4:3 Some Septuagint manuscripts (see also Vulgate); Hebrew father of Etam:

Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi. 4Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah.

These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father4:4 Father may mean civic leader or military leader; also in verses 12, 14, 17, 18 and possibly elsewhere. of Bethlehem.

5Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.

7The sons of Helah:

Zereth, Zohar, Ethnan, 8and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.

9Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez,4:9 Jabez sounds like the Hebrew for pain. saying, “I gave birth to him in pain.” 10Jabez cried out to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.” And God granted his request.

11Kelub, Shuhah’s brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton. 12Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash.4:12 Or of the city of Nahash These were the men of Rekah.

13The sons of Kenaz:

Othniel and Seraiah.

The sons of Othniel:

Hathath and Meonothai.4:13 Some Septuagint manuscripts and Vulgate; Hebrew does not have and Meonothai. 14Meonothai was the father of Ophrah.

Seraiah was the father of Joab,

the father of Ge Harashim.4:14 Ge Harashim means valley of skilled workers. It was called this because its people were skilled workers.

15The sons of Caleb son of Jephunneh:

Iru, Elah and Naam.

The son of Elah:

Kenaz.

16The sons of Jehallelel:

Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.

17The sons of Ezrah:

Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa. 18(His wife from the tribe of Judah gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soko, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered had married.

19The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham:

the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maakathite.

20The sons of Shimon:

Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon.

The descendants of Ishi:

Zoheth and Ben-Zoheth.

21The sons of Shelah son of Judah:

Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea, 22Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.) 23They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.

Simeon

24The descendants of Simeon:

Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;

25Shallum was Shaul’s son, Mibsam his son and Mishma his son.

26The descendants of Mishma:

Hammuel his son, Zakkur his son and Shimei his son.

27Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah. 28They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual, 29Bilhah, Ezem, Tolad, 30Bethuel, Hormah, Ziklag, 31Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David. 32Their surrounding villages were Etam, Ain, Rimmon, Token and Ashan—five towns— 33and all the villages around these towns as far as Baalath.4:33 Some Septuagint manuscripts (see also Joshua 19:8); Hebrew Baal These were their settlements. And they kept a genealogical record.

34Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, 35Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel, 36also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, 37and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

38The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly, 39and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks. 40They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.

41The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed4:41 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them. them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks. 42And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir. 43They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.

Holy Bible in Gĩkũyũ

1 Maũndũ Ma Matukũ Ma Tene 4:1-43

Mĩhĩrĩga Ĩngĩ ya Juda

14:1 Kĩam 29:35; Ndar 26:21Njiaro cia Juda ciarĩ:

Perezu, na Hezironi, na Karimi, na Huru, na Shobali.

2Reaia mũrũ wa Shobali nĩwe warĩ ithe wa Jahathu, nake Jahathu nĩwe warĩ ithe wa Ahumai na Lahadi. Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Azorathi.

3Ariũ a Etamu maarĩ:

Jezireeli, na Ishima, na Idibasha.

Mwarĩ wa nyina wao eetagwo Hazeleliponi. 44:4 1Maũ 2:50; Ruth 1:19Penueli nĩwe warĩ ithe wa Gedori, nake Ezeri nĩwe warĩ ithe wa Husha.

Ici nĩcio ciarĩ njiaro cia Huru ũrĩa irigithathi rĩa Efiratha, na ithe wa Bethilehemu.

54:5 1Maũ 2:24Ashuri ithe wa Tekoa aarĩ na atumia eerĩ, nĩo Hela na Naara.

6Naara akĩmũciarĩra Ahuzamu, na Heferi, na Temeni, na Haahashatari. Icio nĩcio ciarĩ njiaro cia Naara.

7Ariũ a Hela maarĩ:

Zerethi, na Zoharu, na Ethinani, 8na Kozu, ũrĩa warĩ ithe wa Anubu, na Hazobeba, na wa mĩhĩrĩga ya Ahariheli mũrũ wa Harumu.

9Jabezu aarĩ mũtĩĩku mũno gũkĩra ariũ a nyina. Nyina nĩwe wamũtuire Jabezu, tondũ oigire atĩrĩ, “Ndaamũciarire na ruo.” 10Nake Jabezu agĩkaĩra Ngai wa Isiraeli, akiuga atĩrĩ, “Naarĩ korwo wandathima na ũnjaramĩrie mĩhaka ya bũrũri wakwa! Reke guoko gwaku gũkorwo hamwe na niĩ, na ũngitĩre harĩ ũũru nĩguo ndikanakorwo na ruo.” Nake Ngai akĩigua ihooya rĩake. 4:10 Rĩĩtwa Jabezu rĩgĩtaũrwo na Kĩhibirania nĩ ta kuuga “Ruo” kana “Kũnyariirĩka.”

11Kelubu, mũrũ wa nyina na Shuha, nĩwe warĩ ithe wa Mehiru, ũrĩa warĩ ithe wa Eshitoni. 12Eshitoni nĩwe warĩ ithe wa Bethi-Rafa, na Pasea, na Tehina ũrĩa warĩ ithe wa Iri-Nahashu. Acio nĩo maarĩ andũ a Reka.

134:13 Josh 15:17Ariũ a Kenazu maarĩ:

Othinieli na Seraia.

Ariũ a Othinieli maarĩ:

Hathathu, na Meonothai. 14Meonothai nĩwe warĩ ithe wa Ofara.

Seraia nĩwe warĩ ithe wa Joabu

ũrĩa ithe wa andũ a Ge-Harashimu. Gwetagwo ũguo nĩ ũndũ andũ akuo maarĩ mabundi.

15Ariũ a Kalebu, mũrũ wa Jefune, maarĩ:

Iru, na Ela, na Naamu.

Mũriũ wa Ela eetagwo:

Kenazu.

16Ariũ a Jehaleleli maarĩ:

Zifu, na Zifa, na Tiria, na Asareli.

174:17 Thaam 15:20Ariũ a Ezara maarĩ:

Jetheru, na Meredi, na Eferi, na Jaloni. Mũtumia ũmwe wa Meredi nĩwe waciarire Miriamu, na Shamai, na Ishiba ũrĩa warĩ ithe wa Eshitemoa. 18(Mũtumia wake wa kuuma Judea agĩciara Jeredi ũrĩa ithe wa Gedori, na Heberi ithe wa Soko, na Jekuthieli ithe wa Zanoa.) Acio nĩo maarĩ ciana cia Bithia mwarĩ wa Firaũni ũrĩa wahikĩtio nĩ Meredi.

194:19 Josh 15:44; Gũcook 3:14Ariũ a mũtumia wa Hodia (mwarĩ wa nyina na Nahamu) maarĩ:

Ithe wa Keila ũrĩa Mũgarimi, na Eshitemoa ũrĩa Mũmaakathi.

20Ariũ a Shimoni maarĩ:

Amunoni, na Rina, na Beni-Hanani, na Tiloni.

Njiaro cia Ishi nĩ:

Zohethu na Beni-Zohethu.

214:21 Kĩam 38:5Nao ariũ a Shela mũrũ wa Juda maarĩ:

Eri ithe wa Leka, na Laada ithe wa Maresha, na mbarĩ cia arĩa maathondekaga gatani ĩrĩa njega4:21 Andũ a nyũmba ĩmwe nĩmamenyekaga na wĩra ũrĩa warutagwo nĩ ithe wao. kũu Bethi-Ashibea, 22na Jokimu, na andũ a Kozeba, na Joashu na Sarafi arĩa maathanaga bũrũri wa Moabi, na Jashubi-Lehemu. (Ũhoro ũyũ ũrutĩtwo maandĩko-inĩ ma tene mũno.) 23Acio nĩo moombaga indo cia rĩũmba, nao maatũũraga Netaimu na Gedera; maikaraga kũu, marutagĩre mũthamaki wĩra.

Njiaro cia Simeoni

244:24 Kĩam 29:33; Ndar 26:12Njiaro cia Simeoni nĩ:

Nemueli, na Jamini, na Jaribu, na Zera, na Shauli;

25Shalumu aarĩ mũriũ wa Shauli, nake Mibisamu aarĩ mũriũ wa Shalumu, nake Mishima aarĩ mũriũ wa Mibisamu.

26Njiaro cia Mishima ciarĩ:

Mũriũ Hamueli, na Zakuri mũriũ wa Hamueli, na Shimei mũriũ wa Zakuri.

27Shimei aarĩ na ariũ ikũmi na atandatũ na airĩtu atandatũ, no ariũ a nyina matiarĩ na ciana nyingĩ; nĩ ũndũ ũcio mbarĩ yao ndĩongererekire ta ya andũ a Juda. 284:28 Kĩam 21:14; Josh 15:26Nao maatũũraga Birishiba, na Molada, na Hazari-Shuali, 294:29 Josh 15:29na Biliha, na Ezemu, na Toladi, 304:30 Ndar 14:45; Josh 15:31na Bethueli, na Horoma, na Zikilagi, 31na Bethi-Marikabothu, na Hazari-Susimu, na Bethi-Biri, na Shaaraimu. Macio nĩmo maarĩ matũũra mao nginya rĩrĩa Daudi aathamakaga. 324:32 Ndar 34:11; Josh 15:42Matũũra matano marĩa maamarigiicĩirie maarĩ: Etamu, na Aini, na Rimoni, na Tokenina Ashani, 33na tũtũũra tũnini tũrĩa twarigiicĩirie matũũra macio o nginya Baalathu. Macio nĩmo maarĩ ũtũũro wao. Nao nĩmaigaga maandĩko ma njiarwa.

34Meshobabu, na Jamuleki, na Josha mũrũ wa Amazia, 35na Joeli; na Jehu mũrũ wa Joshibia, mũrũ wa Seraia, mũrũ wa Asieli; 36o na Elioenai, na Jaakoba, na Jeshohaia, na Asaia, na Adieli, na Jesimieli, na Benaia; 37na Ziza mũrũ wa Shifi, mũrũ wa Aloni, mũrũ wa Jedaia, mũrũ wa Shimuri, mũrũ wa Shemaia.

38Andũ acio marĩĩtwa mao magwetetwo hau igũrũ nĩo maarĩ atongoria a mbarĩ ciao. Nyũmba ciao nĩciongererekire mũno, 394:39 Josh 15:58nao magĩthiĩ mĩhaka-inĩ ya Gedori mwena wa irathĩro wa gĩtuamba kĩu gũcaria ũrĩithio wa mahiũ mao. 404:40 Atiir 18:7-10Nĩmoonire kũndũ kũnoru kũrĩ ũrĩithio mwega, bũrũri warĩ mwariĩ, ũrĩ na thayũ na ũkahoorera. Na rĩrĩ, andũ a Hamu4:40 Andũ a Kaanani maarĩ njiaro cia Hamu. amwe nĩo maatũũraga kuo mbere.

414:41 2Maũ 20:1Andũ arĩa marĩĩtwa mao maandĩkĩtwo mookĩte kuo matukũ-inĩ ma Hezekia mũthamaki wa Juda. Nao magĩtharĩkĩra andũ a Hamu ciikaro-inĩ cia andũ acio o na cia Ameunimu arĩa maatũũraga kuo, na makĩmaniina biũ o ta ũrĩa gũtariĩ nginya ũmũthĩ. Nao magĩtũũra ciikaro-inĩ cia andũ acio tondũ kwarĩ na ũrĩithio mwega wa mahiũ mao. 42Nao andũ magana matano a nyũmba ya Simeoni, matongoretio nĩ Pelatia, na Nearia, na Refaia na Uzieli, ariũ a Ishi, magĩtharĩkĩra bũrũri ũrĩa ũrĩ irĩma wa Seiru. 434:43 Kĩam 14:7Nao makĩũraga Aamaleki arĩa meetharĩte magatigara, nao matũire kuo nginya ũmũthĩ.