New International Reader's Version

Psalm 75

Psalm 75

For the director of music. A psalm of Asaph. A song to the tune of “Do Not Destroy.”

God, we praise you.
    We praise you because you are near to us.
    People talk about the wonderful things you have done.

You say, “I choose the appointed time to judge people.
    And I judge them fairly.
When the earth and all its people tremble,
    I keep everything from falling to pieces.
To the proud I say, ‘Don’t brag anymore.’
    To sinners I say, ‘Don’t show off your power.
Don’t show it off against me.
    Don’t talk back to me.’ ”

No one from east or west or north or south
    can judge themselves.
God is the one who judges.
    He says to one person, “You are guilty.”
    To another he says, “You are not guilty.”
In the hand of the Lord is a cup.
    It is full of wine mixed with spices.
    It is the wine of his anger.
He pours it out. All the evil people on earth
    drink it down to the very last drop.

I will speak about this forever.
    I will sing praise to the God of Jacob.
10 God says, “I will destroy the power of all sinful people.
    But I will make godly people more powerful.”

La Bible du Semeur

Psaumes 75

Dieu jugera le monde

1Au chef de chœur : psaume d’Asaph[a]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».

Nous te célébrons, ô Dieu, |nous te célébrons,
et nous proclamons ce que tu es[b].
Qu’on raconte tes merveilles !
« Lorsque viendra le moment |que j’aurai fixé, |a dit l’Eternel,
je rendrai justice |avec équité.
Si la terre tremble |avec tous ses habitants,
moi, j’affermis ses colonnes.
            Pause
Je déclare aux arrogants : |“Trêve d’arrogance !”
Et aux gens méchants : |“Ne levez pas votre front !”
Non, ne levez pas le front |vers le ciel !
Cessez de parler |avec insolence ! »

Car ce n’est pas de l’Orient, |ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert[c] |que vient la grandeur !
C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, |il élève l’autre.
L’Eternel tient dans sa main |une coupe
pleine d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe |en buvant jusqu’à la lie.

10 Moi, je le proclamerai |à jamais,
je célébrerai |par mes chants |le Dieu de Jacob.
11 Il brisera l’arrogance |de tous les méchants
tandis que le juste |pourra marcher le front haut.

Notas al pie

  1. 75.1 Voir note 50.1.
  2. 75.2 D’après les versions anciennes. Texte hébreu traditionnel : et tu es proche (de nous).
  3. 75.7 Mis en opposition à l’est et à l’ouest, le désert semble désigner le sud du pays, direction d’où pouvait venir le secours, c’est-à-dire de l’Egypte, principal espoir de beaucoup d’Israélites face à la menace des peuples mésopotamiens.