Psalm 44 – NIRV & HLGN

New International Reader’s Version

Psalm 44:1-26

Psalm 44

For the director of music. A maskil of the Sons of Korah.

1God, we have heard what you did.

Those who came before us have told us

what you did in their days,

in days long ago.

2By your power you drove out the nations.

You gave our people homes in the land.

You crushed the people who were there.

And you made our people do well.

3They didn’t win the land with their swords.

They didn’t gain success by their own power.

Your powerful right hand and your mighty arm gave them victory.

You gave them success because you loved them.

4You are my King and my God.

You give victories to the people of Jacob.

5With your help we push back our enemies.

By your power we walk all over them.

6I put no trust in my bow.

My sword doesn’t bring me victory.

7But you give us victory over our enemies.

You put them to shame.

8All day long we talk about how great God is.

We will praise your name forever.

9But now you have turned your back on us and made us humble.

You don’t march out with our armies anymore.

10You made us turn and run from our enemies.

They have taken what belongs to us.

11You handed us over to be eaten up like sheep.

You have scattered us among the nations.

12You sold your people for very little.

You didn’t gain anything when you sold them.

13You have made us something that our neighbors laugh at.

Those who live around us make fun of us and tease us.

14The nations make jokes about us.

They shake their heads at us.

15All day long I have to live with my shame.

My face is covered with it.

16That’s because they laugh at me and attack me with their words.

They want to get even with me.

17All of this happened to us,

even though we had not forgotten you.

We had not broken the covenant you made with us.

18Our hearts had not turned away from you.

Our feet had not wandered from your path.

19But you crushed us and left us to the wild dogs.

You covered us over with deep darkness.

20We didn’t forget our God.

We didn’t spread out our hands in prayer to a false god.

21If we had, God would have discovered it.

He knows the secrets of our hearts.

22But because of you, we face death all day long.

We are considered as sheep to be killed.

23Lord, wake up! Why are you sleeping?

Get up! Don’t say no to us forever.

24Why do you turn your face away from us?

Why do you forget our pain and troubles?

25We are brought down to the dust.

Our bodies lie flat on the ground.

26Rise up and help us.

Save us because of your faithful love.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 44:1-26

Salmo 44Salmo 44 Ang titulo sa Hebreo: Ang “maskil” nga ginsulat sang mga anak ni Kora. Sa direktor sang mga manugkanta.

Pangamuyo para sa Pagluwas sang Dios

1O Dios, nabatian namon ang ginsugid sang amon mga katigulangan

parte sa imo mga ginhimo sang ila nga panahon, sang dugay na nga tiyempo,

2nga gintabog mo ang mga katawhan nga wala nagatuo sa imo kag ang amon mga katigulangan amo ang ginpaestar mo sa ila mga lugar.

Ginpaantos mo ato nga mga katawhan pero ginpauswag mo ang amon mga katigulangan.

3Pero ang matuod, indi paagi sa armas kag ikasarang sang amon mga katigulangan nga nagmadinalag-on sila kag naangkon nila ang duta,

kundi paagi sa imo gahom, ikasarang, kag kaayo,

tungod kay ginahigugma mo sila.

4Ikaw ang akon Hari kag Dios nga nagadeklarar44:4 kag Dios nga nagadeklarar: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, O Dios; ideklarar. sang kadalag-an sa amon nga mga kaliwat ni Jacob.

5Paagi sa imo mapierdi namon ang amon mga kaaway.

6Wala ako nagasalig sa akon pana ukon espada nga makapadaog sa akon.

7Kay ikaw ang nagapadaog sa amon kontra sa amon mga kaaway.

Ginapakahuy-an mo ang mga nagakontra sa amon.

8Ipabugal ka namon permi, O Dios, kag dayawon namon sa wala sing katapusan.

9Pero karon, ginsikway mo na kami kag ginpakanubo.

Wala mo na ginaupdi ang amon mga soldado.

10Ginpapalagyo mo kami sa amon mga kaaway.

Kag ginpanguha nila ang amon mga pagkabutang.

11Gintugot mo nga magkalamatay kami pareho sa mga karnero nga ginpang-ihaw.

Ginpalapta mo kami sa mga nasyon.

12Kami nga imo katawhan ginbaligya mo sing barato.

Daw pareho lang nga wala kami sing pulos sa imo.44:12 Daw… imo: ukon, Kag wala ka nakaganansya.

13Ginhimo mo kami nga makahuluya kag kaladlawan sa mga katupad namon nga mga nasyon.

14May mga hulubaton pa sila nga nagainsulto sa amon,

kag nagalungo-lungo sila nga nagayaguta sa amon.

15Permi lang ako ginapakahuy-an.

Kag wala na ako sing nawong nga iatubang,

16tungod sang mga ginasiling sang mga nagapakahuya kag nagainsulto sa akon,

nga amo ang akon mga kaaway nga gusto magbalos sa akon.

17Natabo ini tanan sa amon bisan pa nga wala kami magkalipat sa imo, ukon maglapas sa imo kasugtanan.

18Wala kami magtalikod sa imo kag wala kami magsipak sa imo pamaagi.

19Pero gindugmok mo kami kag ginpabay-an sa madulom gid nga lugar nga sa diin nagaestar ang talunon nga mga ido.44:19 talunon nga mga ido: sa English, jackals.

20Kon ginkalimtan ka na namon, O Dios, kag nagapangamuyo kami sa iban nga dios,

21indi mo ayhan ini mahibaluan, sanglit nahibaluan mo man ang mga sekreto sa hunahuna sang tawo?

22Pero tungod sa amon pagtuo sa imo, ara kami permi sa katalagman sang kamatayon.

Pareho kami sa mga karnero nga ilihawon.

23Sige na, Ginoo, maghulag ka na!

Indi kami pagsikwaya hasta san-o.

24Ngaa nagapanago ka sa amon kag ginakalimtan mo ang amon pag-antos pati na ang pagpamigos sa amon?

25Nagkalatumba kami sa duta kag indi na makabangon.

26Sige na, buligi kami,

luwasa kami tungod sang imo gugma sa amon.