Psalm 32
A maskil of David.
1Blessed is the person whose lawless acts are forgiven.
Their sins have been taken away.
2Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them.
That person doesn’t want to cheat anyone.
3When I kept silent about my sin,
my body became weak
because I groaned all day long.
4Day and night
you punished me.
I became weaker and weaker
as I do in the heat of summer.
5Then I admitted my sin to you.
I didn’t cover up the wrong I had done.
I said, “I will admit my lawless acts to the Lord.”
And you forgave the guilt of my sin.
6Let everyone who is faithful pray to you
while they can still look to you.
When troubles come like a flood,
they certainly won’t reach those who are faithful.
7You are my hiding place.
You will keep me safe from trouble.
You will surround me with songs sung by those who praise you
because you save your people.
8I will guide you and teach you the way you should go.
I will give you good advice and watch over you with love.
9Don’t be like a horse or a mule.
They can’t understand anything.
They have to be controlled by bits and bridles.
If they aren’t, they won’t come to you.
10Sinful people have all kinds of trouble.
But the Lord’s faithful love
is all around those who trust in him.
11Be glad because of what the Lord has done for you.
Be joyful, you who do what is right!
Sing, all you whose hearts are honest!
Saamu 32
Ti Dafidi. Maskili.
132.1-2: Ro 4.7-8.Ìbùkún ni fún àwọn
tí a dárí ìrékọjá wọn jì,
tí a sì bo ẹ̀ṣẹ̀ wọn mọ́lẹ̀.
2Ìbùkún ni fún ọkùnrin náà
ẹni tí Ọlọ́run kò ka ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀ sí i lọ́rùn
àti nínú ẹ̀mí ẹni tí kò sí ẹ̀tàn.
3Nígbà tí mo dákẹ́,
egungun mi di gbígbó dànù
nípa ìkérora mi ní gbogbo ọjọ́.
4Nítorí pé ni ọ̀sán àti ní òru
ọwọ́ rẹ̀ wúwo sí mi lára;
agbára mi gbẹ tán
gẹ́gẹ́ bí ooru ẹ̀ẹ̀rùn. Sela.
5Èmi jẹ́wọ́ ẹ̀ṣẹ̀ mi sí ọ
àti pé èmi kò sì fi àìṣòdodo mi pamọ́.
Èmi wí pé, “Èmi yóò jẹ́wọ́
ẹ̀ṣẹ̀ mi fún Olúwa,”
ìwọ sì dárí
ẹ̀bi ẹ̀ṣẹ̀ mi jì mí. Sela.
6Nítorí náà jẹ́ kí gbogbo àwọn olódodo máa gbà àdúrà sí ọ
ní ìgbà tí a lè rí ọ;
nítòótọ́ nígbà tí ìṣàn omi ńlá bá ru sókè,
wọn kì yóò lè dé ọ̀dọ̀ rẹ̀.
7Ìwọ ni ibi ìpamọ́ mi;
ìwọ yóò pa mí mọ́ kúrò nínú ìyọnu;
ìwọ yóò fi orin ìgbàlà yí mi ka. Sela.
8Èmi yóò kọ́ ọ, èmi yóò sì fi ẹsẹ̀ rẹ lé ọ̀nà tí ìwọ yóò rìn
èmi yóò máa gbà ọ́ ní ìyànjú, èmi yóò sì máa fi ojú mi tọ́ ọ.
9Má ṣe dàbí ẹṣin tàbí ìbáaka,
tí kò ní òye
ẹnu ẹni tí a gbọdọ̀ fi ìjánu bọ̀,
kí wọn má ba à súnmọ́ ọ.
10Ọ̀pọ̀ ìkáàánú ní yóò wà fún ènìyàn búburú,
ṣùgbọ́n ìfẹ́ Olúwa tí ó dúró ṣinṣin
ni yóò yí àwọn tí ó ní ìgbẹ́kẹ̀lé nínú Olúwa ká.
11Ẹ yọ̀ nínú Olúwa, kí ẹ sì ní inú dídùn, ẹ̀yìn olódodo;
ẹ sì máa kọrin, gbogbo ẹ̀yìn tí àyà yín dúró ṣinṣin.