Psalm 118 – NIRV & YCB

New International Reader’s Version

Psalm 118:1-29

Psalm 118

1Give thanks to the Lord, because he is good.

His faithful love continues forever.

2Let the people of Israel say,

“His faithful love continues forever.”

3Let the priests of Aaron say,

“His faithful love continues forever.”

4Let those who have respect for the Lord say,

“His faithful love continues forever.”

5When I was in great trouble, I cried out to the Lord.

He answered me and set me free from my trouble.

6The Lord is with me. I will not be afraid.

What can mere human beings do to me?

7The Lord is with me. He helps me.

I win the battle over my enemies.

8It is better to go to the Lord for safety

than to trust in mere human beings.

9It is better to go to the Lord for safety

than to trust in human leaders.

10The nations were all around me.

But by the Lord’s power I destroyed them.

11They were around me on every side.

But by the Lord’s power I destroyed them.

12They attacked me like swarms of bees.

But they were burned up as quickly as thorns in a fire.

By the Lord’s power I destroyed them.

13I was pushed back and about to be killed.

But the Lord helped me.

14The Lord gives me strength and makes me secure.

He has saved me.

15Shouts of joy ring out in the tents of godly people.

They praise him for his help in battle.

They shout, “The Lord’s powerful right hand has done mighty things!

16The Lord’s powerful right hand has won the battle!

The Lord’s powerful right hand has done mighty things!”

17I will not die but live.

I will talk about what the Lord has done.

18The Lord has really punished me.

But he didn’t let me die.

19Open for me the gates where the godly can go in.

I will enter and give thanks to the Lord.

20This is the gate of the Lord.

Only those who do what is right can go through it.

21Lord, I will give thanks to you, because you answered me.

You have saved me.

22The stone the builders didn’t accept

has become the most important stone of all.

23The Lord has done it.

It is wonderful in our eyes.

24The Lord has done it on this day.

Let us be joyful today and be glad.

25Lord, save us.

Lord, give us success.

26Blessed is the one who comes in the name of the Lord.

From the temple of the Lord we bless you.

27The Lord is God.

He has been good to us.

Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast.

March up to the corners of the altar.

28You are my God, and I will praise you.

You are my God, and I will honor you.

29Give thanks to the Lord, because he is good.

His faithful love continues forever.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 118:1-29

Saamu 118

1118.1: 1Ki 16.34; 2Ki 5.13; 7.3; Es 3.11; Sm 100.5; 106.1; 107.1; 136.1; Jr 33.11.Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó dára;

àánú rẹ̀ dúró láéláé.

2Jẹ́ kí Israẹli wí pé:

“Àánú rẹ̀ dúró láéláé”.

3Jẹ́ kí ilé Aaroni wí pé:

“Àánú rẹ̀ dúró láéláé”.

4Jẹ́ kí àwọn tí ó bẹ̀rù Olúwa wí pé:

“Àánú rẹ̀ dúró láéláé.”

5Nínú ìrora mi, mo sọkún sí Olúwa,

ó sì dá mi lóhùn nípa pé ó tú mi sílẹ̀.

6118.6: Hb 13.6.Olúwa ń bẹ fún èmi; èmi kì yóò bẹ̀rù.

Kí ni ènìyàn lè ṣe sí mi?

7Olúwa ń bẹ fún mi; òun ni olùrànlọ́wọ́ mi

Nítorí náà ni èmi ó ṣe rí ìṣẹ́gun mi lórí àwọn tí ó kórìíra mi.

8Ó dára láti máa gbẹ́kẹ̀lé Olúwa

ju àti gbẹ́kẹ̀lé ènìyàn lọ.

9Ó dára láti máa gbẹ́kẹ̀lé Olúwa

ju à ti gbẹ́kẹ̀lé àwọn ọmọ-aládé lọ.

10Gbogbo àwọn orílẹ̀-èdè yí mi káàkiri,

ṣùgbọ́n ní orúkọ Olúwa èmi gé wọn kúrò

11Wọ́n yí mi káàkiri ní gbogbo ẹ̀gbẹ́,

ṣùgbọ́n ní orúkọ Olúwa èmi gé wọn dànù

12Wọ́n gbá yìn ìn yí mi ká bí oyin,

ṣùgbọ́n wọ́n kú kíákíá bí iná ẹ̀gún;

ní orúkọ Olúwa èmi ké wọn dànù.

13Ìwọ tì mí gidigidi kí n lè ṣubú,

ṣùgbọ́n Olúwa ràn mí lọ́wọ́.

14Olúwa ni agbára àti orin mi;

ó sì di ìgbàlà mi.

15Ohùn ayọ̀ àti ìgbàlà ń bẹ nínú àgọ́ àwọn olódodo:

“Ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ń ṣe ohun agbára!

16Ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ní a gbéga;

ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ń ṣe ohun agbára!”

17Èmi kì yóò kú, ṣùgbọ́n èmi yóò yè,

èmi yóò pòkìkí ohun tí Olúwa ṣe.

18Olúwa bá mi wí gidigidi,

ṣùgbọ́n òun kò fi mí lé ikú lọ́wọ́.

19Ṣí ìlẹ̀kùn ẹnu-ọ̀nà òdodo fún mi:

èmi yóò bá ibẹ̀ wọlé, èmi yóò sì fi ọpẹ́ fún Olúwa.

20Èyí ni ìlẹ̀kùn Olúwa

ibẹ̀ ni àwọn olódodo yóò bá wọlé.

21Èmi yóò fi ọpẹ́ fún ọ, nítorí ó dá mi lóhùn;

ìwọ sì di ìgbàlà mi.

22118.22-23: Mt 21.42; Mk 12.10-11; Lk 20.17; Ap 4.11; 1Pt 2.7.Òkúta tí àwọn ọ̀mọ̀lé kọ̀sílẹ̀,

ni ó di pàtàkì igun ilé;

23Olúwa ti ṣe èyí,

ó ṣe ìyanu ní ojú wa.

24Èyí ni ọjọ́ tí Olúwa dá:

ẹ jẹ́ kí ayọ̀ kí inú wa sì máa dùn nínú rẹ̀.

25118.25-26: Mt 21.9; 23.39; Mk 11.9-10; Lk 13.35; 19.38; Jh 12.13.Olúwa, gbà wá;

Olúwa, fún wa ní àlàáfíà.

26Ìbùkún ni ẹni tí ń bọ̀ wá ní orúkọ Olúwa.

Àwa ti fi ìbùkún fún ọ láti ilé Olúwa wá.

27Olúwa ni Ọlọ́run,

ó ti mú ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ tàn sí wa lára

pẹ̀lú ẹ̀ka igi ní ọwọ́, ó dára pọ̀ mọ́

ọ̀pọ̀ ènìyàn tí ń wọ́ nínú ayọ̀

ẹ fi okùn di ẹbọ náà mọ́ ìwo pẹpẹ.

28Ìwọ ni Ọlọ́run mi, èmi yóò máa fi ọpẹ́ fún ọ;

ìwọ ni Ọlọ́run mi, èmi yóò gbé ọ ga.

29Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó ṣeun;

nítorí tí àánú rẹ̀ dúró láéláé.