Leviticus 18 – NIRV & APSD-CEB

New International Reader’s Version

Leviticus 18:1-30

Do Not Commit Sexual Sins

1The Lord spoke to Moses. He said, 2“Speak to the Israelites. Tell them, ‘I am the Lord your God. 3Do not do what the people of Egypt do. You used to live there. And do not do what the people of Canaan do. I am bringing you into their land. Do not follow their practices. 4Obey my laws. Be careful to follow my rules. I am the Lord your God. 5Keep my rules and laws. The one who obeys them will benefit from living by them. I am the Lord.

6“ ‘Do not have sex with any of your close relatives. I am the Lord.

7“ ‘Do not bring shame on your father by having sex with your mother. Do not have sex with her. She is your mother.

8“ ‘Do not have sex with any other wife of your father. That would bring shame on your father.

9“ ‘Do not have sex with your sister. It does not matter whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter. It does not matter whether she was born in the same home as you were or somewhere else.

10“ ‘Do not have sex with your son’s daughter or your daughter’s daughter. That would bring shame on you.

11“ ‘Do not have sex with the daughter of your father’s wife. She was born to your father. She is your sister.

12“ ‘Do not have sex with your father’s sister. She is a close relative on your father’s side.

13“ ‘Do not have sex with your mother’s sister. She is a close relative on your mother’s side.

14“ ‘Do not bring shame on your father’s brother by having sex with his wife. She is your aunt.

15“ ‘Do not have sex with your daughter-in-law. She is your son’s wife. Do not have sex with her.

16“ ‘Do not have sex with your brother’s wife. That would bring shame on your brother.

17“ ‘Do not have sex with both a woman and her daughter. Do not have sex with either her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are close relatives on her side. Having sex with them is an evil thing.

18“ ‘Do not take your wife’s sister as another wife and have sex with her. Do not do it while your wife is still living.

19“ ‘Do not have sex with a woman during her monthly period. She is “unclean” at that time.

20“ ‘Do not have sex with your neighbor’s wife. That would make you “unclean.”

21“ ‘Do not hand over any of your children to be sacrificed to the god Molek. That would be treating my name as if it were not holy. I am the Lord your God.

22“ ‘Do not have sex with a man as you would have sex with a woman. I hate that.

23“ ‘Do not have sex with an animal. Do not make yourself “unclean” by doing that. A woman must not offer herself to an animal to have sex with it. That is a wrong use of sex.

24“ ‘Do not make yourselves “unclean” in any of these ways. That is how other nations became “unclean.” So I am going to drive those nations out of the land to make room for you. 25Even their land was not “clean.” So I punished it because of its sin. The land itself threw out the people who lived there. 26But you must keep my rules and my laws. You must not do any of the things I hate. It does not matter whether you are Israelites or outsiders. 27All these things were done by the people who lived in the land before you. That is how the land became “unclean.” 28If you make the land “unclean,” it will throw you out. It will get rid of you just as it got rid of the nations there before you.

29“ ‘Suppose you do any of the things I hate. Then you must be separated from your people. 30Do exactly what I require. When you arrive in Canaan, do not follow any of the practices of its people. I hate the things they do. Do not make yourselves “unclean” by doing them. I am the Lord your God.’ ”

Ang Pulong Sa Dios

Leviticus 18:1-30

Ang mga Gidili nga mga Relasyon

1Gisugo sa Ginoo si Moises 2nga isulti kini ngadto sa mga Israelinhon:

Ako mao ang Ginoo nga inyong Dios. 3Ayaw ninyo sunda ang mga binuhatan sa mga tawo sa Ehipto diin kamo nagpuyo kaniadto. Ayaw usab ninyo sunda ang mga binuhatan sa mga tawo sa Canaan diin dad-on ko kamo. 4-5Kinahanglan nga tumanon ninyo ang akong mga sugo ug mga patakaran, kay ang tawo nga nagatuman niini magkinabuhi. Ako mao ang Ginoo nga inyong Dios.

6Walay bisan kinsa kaninyo nga makighilawas sa iyang duol nga paryente. Ako mao ang Ginoo.

7-8Ayaw pakaulawi ang imong amahan pinaagi sa pagpakighilawas sa imong inahan o sa uban pa niyang asawa.

9Ayaw pakighilawas sa imong igsoon nga babaye, bisan igsoon mo lang siya sa imong amahan o sa imong inahan, ug bisan nagdako man siya uban kaninyo o wala.

10Ayaw pakighilawas sa imong apo nga babaye, kay makahatag kini ug kaulawan kanimo.

11Ayaw pakighilawas sa anak nga babaye sa imong amahan sa uban nga asawa, kay igsoon mo usab siya.

12-13Ayaw pakighilawas sa imong iyaan, kay igsoon siya sa imong amahan o inahan.

14Ayaw pakaulawi ang igsoong lalaki sa imong amahan pinaagi sa pagpakighilawas sa iyang asawa, kay iyaan mo usab siya.

15Ayaw pakighilawas sa imong umagad nga babaye kay asawa siya sa imong anak.

16Ayaw pakighilawas sa asawa sa imong igsoon kay makahatag kini ug kaulawan sa imong igsoon.

17Ayaw pakighilawas sa anak o apo nga babaye sa babaye nga imong gikadulog, kay tingalig anak o apo mo siya,18:17 kay… apo mo siya: o, kay kadugo ra sila sa iyang anak o apo nga babaye. ug daotan kana nga buhat.

18Ayaw pangasaw-a ang igsoon nga babaye sa imong asawa samtang buhi pa ang imong asawa.

19Ayaw pakighilawas sa babaye nga giregla kay giisip siya nga hugaw.18:19 giisip siya nga hugaw: Ang buot ipasabot, dili siya takos nga motambong sa mga seremonya sa ilang relihiyon.

20Ayaw pakighilawas sa asawa sa uban, kay kon buhaton mo kini isipon ka nga hugaw.

21Ayaw ihatag ang bisan kinsa sa imong mga anak aron ihalad ngadto sa dios nga si Molec, kay makahatag kana ug kaulawan kanako nga imong Dios. Ako mao ang Ginoo.

22Ayaw pakighilawas sa sama kanimo nga lalaki, kay mangil-ad kana.

23Ayaw pakighilawas—malalaki man o mababaye—ngadto sa mananap, kay daotan ug hugaw kaayo kana nga buhat.

24Ayaw ninyo hugawi ang inyong kaugalingon pinaagi sa paghimo sa bisan asa niining mga butanga, kay mao kini ang nakapahugaw sa mga tawong papahawaon ko sa yuta nga alang kaninyo. 25-28Bisan gani kanang yutaa nahugawan tungod nianang ilang gihimo, busa gipadad-an ko ug mga kalamidad kanang yutaa aron sa ingon niana nga paagi mamahawa sila diha. Apan kamong mga Israelinhon ug ang mga langyaw nga nagapuyo uban kaninyo, ayaw gayod ninyo himoa kanang mangil-ad nga mga butang kondili tumana gayod ninyo ang akong mga patakaran ug mga sugo. Kay kon hugawan ninyo ang yuta pinaagi sa pagbuhat nianang mga butanga, papahawaon ko kamo gikan nianang yutaa sama sa mga unang lumulupyo didto. 29Si bisan kinsa nga mohimo niining mangil-ad nga mga butang dili na ninyo isipon nga inyong sakop. 30Busa tumana ninyo ang gipatuman ko kaninyo ug ayaw gayod ninyo sunda ang mangil-ad nga mga gihimo sama sa mga unang lumulupyo didto, aron dili ninyo mahugawan ang inyong kaugalingon tungod niini. Ako mao ang Ginoo nga inyong Dios.