Jeremiah 49 – NIRV & NRT

New International Reader’s Version

Jeremiah 49:1-39

A Message About Ammon

1Here is what the Lord says about the people of Ammon.

He says,

“Doesn’t Israel have any sons?

Doesn’t Israel have anyone

to take over the family property?

Then why has the god named Molek taken over Gad?

Why do those who worship him live in its towns?

2But a new day is coming,”

announces the Lord.

“At that time I will sound the battle cry.

I will sound it against Rabbah in the land of Ammon.

It will become a pile of broken-down buildings.

The villages around it will be set on fire.

Then Israel will drive out

those who drove her out,”

says the Lord.

3“Heshbon, weep for Ai! It is destroyed!

Cry out, you who live in Rabbah!

Put on the clothes of sadness and mourn.

Run here and there inside the walls.

Your god named Molek will be carried away.

So will its priests and officials.

4Why do you brag about your valleys?

You brag that they produce so many crops.

Ammon, you are an unfaithful country.

You trust in your riches. You say,

‘Who will attack me?’

5I will bring terror on you.

It will come from all those around you,”

announces the Lord. He is the Lord who rules over all.

“Every one of you will be driven away.

No one will bring back those who escape.

6“But after that, I will bless the people of Ammon

with great success again,”

announces the Lord.

A Message About Edom

7Here is what the Lord says about Edom.

The Lord who rules over all says,

“Isn’t there wisdom in the town of Teman anymore?

Can’t those who are wise give advice?

Has their wisdom disappeared completely?

8Turn around and run away, you who live in Dedan.

Hide in deep caves.

I will bring trouble on Esau’s family line.

I will do this at the time I punish them.

9Edom, suppose grape pickers came to harvest your vines.

They would still leave a few grapes.

Suppose robbers came at night.

They would steal only as much as they wanted.

10But I will strip everything away from Esau’s people.

I will uncover their hiding places.

They will not be able to hide anywhere.

Their army is destroyed.

Their friends and neighbors are destroyed.

So there is no one to say,

11‘Leave your children whose fathers have died.

I will keep them alive.

Your widows can also depend on me.’ ”

12The Lord says, “What if those who do not have to drink the cup must drink it anyway? Then shouldn’t you be punished? You will certainly be punished. You must drink the cup. 13I make a promise in my own name. Bozrah will be destroyed,” announces the Lord. “People will be shocked at it. They will say Bozrah is a shameful place. They will use its name as a curse. And all its towns will be destroyed forever.”

14I’ve heard a message from the Lord.

A messenger was sent to the nations. The Lord told him to say,

“Gather yourselves together to attack Edom!

Prepare for battle!”

15The Lord says to Edom, “I will make you weak among the nations.

They will hate you.

16You live in the safety of the rocks.

You live on top of the hills.

But the terror you stir up has now turned against you.

Your proud heart has tricked you.

You build your nest as high as an eagle does.

But I will bring you down from there,”

announces the Lord.

17“People of Edom,

all those who pass by you will be shocked.

They will make fun of you

because of all your wounds.

18Sodom and Gomorrah were destroyed.

So were the towns that were near them,”

says the Lord.

“You will be just like them.

No one will live in your land.

No human beings will stay there.

19“I will be like a lion coming up

from the bushes by the Jordan River.

I will hunt in rich grasslands.

I will chase you from your land in an instant.

What nation will I choose to do this?

Which one will I appoint?

Is anyone like me?

Who would dare to argue with me?

What leader can stand against me?”

20So listen to what the Lord has planned

against the people of Edom.

Hear what he has planned against those who live in Teman.

Edom’s young people will be dragged away.

Their grasslands will be shocked at their fate.

21When the earth hears Edom fall, it will shake.

The people’s cries will be heard all the way to the Red Sea.

22Look! An enemy is coming.

It’s like an eagle diving down.

It will spread its wings over Bozrah.

At that time the hearts of Edom’s soldiers

will tremble in fear.

They’ll be like the heart of a woman having a baby.

A Message About Damascus

23Here is what the Lord says about Damascus. He says,

“The people of Hamath and Arpad are terrified.

They have heard bad news.

They have lost all hope.

They are troubled like the rolling sea.

24The people of Damascus have become weak.

They have turned to run away.

Panic has taken hold of them.

Suffering and pain have taken hold of them.

Their pain is like the pain of a woman having a baby.

25Why hasn’t the famous city been deserted?

It is the town I take delight in.

26You can be sure its young men will fall dead in the streets.

All its soldiers will be put to death at that time,”

announces the Lord who rules over all.

27“I will set the walls of Damascus on fire.

It will burn down the strong towers of King Ben-Hadad.”

A Message About Kedar and Hazor

28Here is what the Lord says about the people of Kedar and the kingdoms of Hazor. Nebuchadnezzar, the king of Babylon, was planning to attack them.

The Lord says to the armies of Babylon,

“Prepare for battle. Attack Kedar.

Destroy the people of the east.

29Their tents and flocks will be taken away from them.

Their tents will be carried off.

All their goods and camels will be stolen.

People will shout to them,

‘There is terror on every side!’

30“Run away quickly!

You who live in Hazor, stay in deep caves,”

announces the Lord.

“Nebuchadnezzar, the king of Babylon,

has made plans against you.

He has decided to attack you.

31“Armies of Babylon, prepare for battle.

Attack a nation that feels secure.

Its people do not have any worries,”

announces the Lord.

“That nation does not have gates or bars that lock them.

Its people live far from danger.

32Their camels will be stolen.

Their large herds will be taken away.

I will scatter to the winds those who are in places far away.

I will bring trouble on them from every side,”

announces the Lord.

33“Hazor will become a home for wild dogs.

It will be a dry and empty desert forever.

No one will live in that land.

No human beings will stay there.”

A Message About Elam

34A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about Elam. It came shortly after Zedekiah became king of Judah.

35The Lord who rules over all said,

“Elam’s bow is the secret of its strength.

But I will break it.

36I will bring the four winds against Elam.

I will bring them from all four directions.

I will scatter Elam’s people to the four winds.

They will be taken away

to every nation on earth.

37I will use Elam’s enemies to smash them.

Those who want to kill them will kill them.

I will bring trouble on Elam’s people.

My anger will be great against them,”

announces the Lord.

“I will chase them with swords.

I will hunt them down

until I have destroyed them.

38I will set up my throne in Elam.

I will destroy its king and officials,”

announces the Lord.

39“But in days to come I will bless Elam

with great success again,”

announces the Lord.

New Russian Translation

Иеремия 49:1-39

Пророчество об Аммоне

1Об аммонитянах.

Так говорит Господь:

– Разве нет у Израиля сыновей?

Разве нет у него наследника?

Почему же Гадом завладел Молох49:1 Или: «их царь». Молох – имя аммонитского бога. Следуя ритуалу, люди приносили своих детей в жертву Молоху. Поклонение этому лжебогу было строго запрещено евреям.,

и народ его живет в городах Гада?

2Но настанут дни, –

возвещает Господь, –

когда по Моей воле прозвучит боевой клич

под аммонитской столицей Равва.

Она превратится в груду развалин,

и окрестные селения сгорят дотла.

Тогда Израиль прогонит тех,

кто прогнал его, –

возвещает Господь. –

3Плачь, Хешбон, так как разрушен Гай!

Голосите, дочери49:3 Или: «предместья». Раввы!

Оденьтесь в рубище,

рыдайте и ходите вдоль стен,

потому что Молох уходит в плен

со своими священниками и знатью.

4Что ты хвастаешься долинами?

Что ты кичишься плодородными долинами?49:4 Или: «Твоя долина погибла (уничтожена)»; «Потекла твоя долина кровью»; «Утекает сила твоя».

Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,

говоря: «Кто против меня выступит?»

5Я нагоню на тебя страх

со всех сторон, –

возвещает Владыка, Господь Сил, –

всех вас разгонят,

и никто не соберет бегущих.

6Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, –

возвещает Господь.

Пророчество об Эдоме

7Об Эдоме.

Так говорит Господь Сил:

– Разве нет больше мудрости в Темане49:7 Теман – важный город эдомитян, получивший свое название от имени внука Исава, родоначальника Эдома (см. Быт. 36:15). Здесь под именем Теман подразумевается вся страна Эдом.,

и нет рассудка у разумных,

что их мудрость оскудела?

8Повернитесь, бегите

и скройтесь в глубоких пещерах,

жители Дедана,

так как Я наведу на Исава49:8 Исав – прародитель эдомитян, представляющий здесь всю страну Эдом. См. Быт. 25:25, 30. бедствие,

когда придет время его наказать.

9Если придут к тебе собиратели винограда,

разве не оставят они нескольких несобранных виноградин?

Если ночью явятся воры,

разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно?

10А Я донага оберу Исава,

открою его тайные места,

и он не сможет укрыться.

Его дети, сородичи и соседи погибнут,

и не станет его.

11Оставь своих сирот, Я защищу их;

твои вдовы могут надеяться на Меня.

12Так говорит Господь:

– Если даже те, кто не заслужил пить из чаши, должны будут испить из нее, то уйдешь ли ты безнаказанным? Не уйдешь безнаказанным: непременно изопьешь до дна. 13Клянусь Самим Собой, – возвещает Господь, – что ужасом, посмешищем, запустением и проклятием станет Боцра49:13 Боцра – важный город эдомитян, представляющий здесь всю страну Эдом., а все ее города придут в вечное запустение.

14Я слышал от Господа весть,

что посланник отправлен к народам сказать:

«Сходитесь, чтобы напасть на него!

Поднимайтесь на битву!»

15– Я сделаю тебя малым среди народов,

презренным среди людей.

16Страх, что внушаешь ты,

и гордость сердца твоего обманули тебя,

тебя, живущего среди расщелин скал,

правителя вершин холмов.

Хоть ты и вьешь себе гнездо высоко, как орел,

но и оттуда Я низвергну тебя, –

возвещает Господь. –

17Ужасом станет Эдом;

каждый, кто пройдет мимо,

ужаснется и поиздевается

над всеми его ранами.

18Как были низвергнуты Содом и Гоморра

с окрестными городами, –

возвещает Господь, –

так никто не будет жить и там,

ни один человек не поселится.

19Словно лев, который выходит

из иорданской чащи

на роскошные пастбища,

Я в мгновение ока изгоню Эдом из его земель

и поставлю над ним того, кого изберу.

Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня?

Какой правитель49:19 Букв.: «пастух»; также в 50:44. может противостоять Мне?

20Слушайте же замысел Господа об Эдоме

и намерения, которые Он задумал

против жителей Темана:

молодняк отар будет угнан прочь,

и погубит Он их пастбища.

21От шума их падения вздрогнет земля;

их крик будет слышен у Красного моря.

22Он, как орел, поднимется и налетит,

простирая крылья свои над Боцрой.

В тот день сердца воинов Эдома затрепещут,

словно сердце роженицы.

Пророчество о Дамаске

23О Дамаске:

– Пали духом Хамат и Арпад,

услышав плохие вести;

мечутся от страха, тревожатся, словно море49:23 Или: «на море тревога».,

и покоя себе не находят.

24Дамаск обессилел,

повернулся, чтобы бежать,

охватил его страх;

пронзили его муки и боль,

боль, как у женщины в родах.

25Разве не брошен город прославленный,

город Моей радости?

26Итак, его юноши падут от меча на улицах;

все его воины умолкнут в тот день, –

возвещает Господь Сил. –

27Я зажгу огонь на стенах Дамаска;

он пожрет крепости Венадада49:27 Венадад – известный титул царей Арама, означающий «сын Гадада»..

Пророчество о Кидаре и Хацоре

28О Кедаре и царствах Хацора49:28 Кедар и Хацор – районы в Аравии, где жили кочевые племена., куда вторгся Навуходоносор, царь Вавилона.

Так говорит Господь:

– Вставайте, идите против Кедара!

Губите народ Востока!

29Их шатры и стада отберут у них;

их завесы, и все добро,

и верблюды будут отняты.

Им будут кричать:

«Ужас со всех сторон!»

30Бегите скорее!

Селитесь в глубоких пещерах,

жители Хацора, –

возвещает Господь. –

Царь Вавилона Навуходоносор

принял о вас решение

и обдумал свой замысел о вас.

31Вставайте, идите против беспечного народа,

который живет беззаботно, –

возвещает Господь, –

у которого нет ни дверей, ни засовов,

против народа, который живет отдельно.

32Их верблюды станут чужой добычей,

и множество их стад будет расхищено.

Я развею по всем ветрам

тех, кто стрижет волосы на висках,

и со всех сторон пошлю на них гибель, –

возвещает Господь. –

33Хацор превратится в логово шакалов,

запустеет навеки,

и никто не будет в нем жить,

ни один человек не поселится.

Пророчество о Еламе

34Слово Господне, которое было к пророку Иеремии о Еламе в начале правления иудейского царя Цедекии49:34 Цедекия правил Иудеей с 597 по 586 гг. до н. э..

35Так говорит Господь Сил:

– Я сломаю лук Елама,

опору его могущества.

36Я пошлю на Елам четыре ветра

с четырех краев небес;

Я развею его по четырем ветрам

и не будет такого народа,

к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.

37Я разобью Елам перед его неприятелями,

перед теми, кто желает его смерти;

Я нашлю на него беду

и даже Мой пылающий гнев, –

возвещает Господь. –

Я буду преследовать их мечом,

пока не истреблю их окончательно.

38Я поставлю в Еламе Свой престол

и погублю его царя и приближенных, –

возвещает Господь. –

39Но в будущем Я верну Еламу благополучие, –

возвещает Господь.